TRADUTTRICE DEL MESE - MAGGIO
Published on
Translation by:
Monica CainarcaEdna ha girato tutta New York... ma solo nei suoi sogni. Sulle nazionalità potrebbe discutere all'infinito, ma non è un concetto che ama molto. Per lei Cafebabel è un po' come la pausa caffé del mattino.
Café Babel: Puoi descriverti in due parole?
Edna Imanovic: Je, moi.
CB: Che cosa fai di lavoro?
EI: Sto studiando per diventare insegnante di francese e storia/cultura politica. Tra poco inizierò a lavorare in classe.
CB: Qual è il tuo piatto preferito?
EI: Lasagne di verdure e poi strudel di mele con crema alla vaniglia.
CB: Qual è la tua nazionalità preferita in Europa?
EI: Potrei discutere all'infinito del concetto di "nazione" o "nazionalità" nei commenti qui sotto! Non credo all'idea di nazione omogenea e distinta, quindi per me non c'è una "nazionalità preferita".
CB: Quando hai scritto il tuo primo articolo per Café Babel?
Nell'aprile 2014.
CB: Qual è il sogno più assurdo che hai mai fatto?
EI: Ho sognato di fare un giro turistico molto intensivo per New York. Ma non sono mai stata in America.
CB: In una parola: che cosa significa per te Café Babel?
EI: CaféBabel per me significa la possibilità di restare in contatto in modo indiretto con il resto d'Europa e con persone simili agli amici che ho conosciuto durante il mio anno di Erasmus. Leggere CaféBabel è come una conversazione quotidiana durante la pausa caffé, su argomenti che interessano molti altri giovani in Europa. Ed è ovvio che si parla in varie lingue.
CB: Qual è la tua rubrica preferita su Café Babel e qual è il tuo autore preferito?
EI: La politica! È un argomento di discussione che mi consente di guardare oltre i confini dell'Austria.
Il mio autore preferito è José Vicente Bernabeu, perché leggendo i suoi articoli ascolto la sua voce e perché così le mie conoscenze linguistiche passive migliorano di continuo!
CB: Qual è la cosa più stupida che hai mai fatto?
EI: Je ne regrette rien!
CB: Qual è il luogo più bello che hai visitato in Europa?
EI: La costa sud dell'Albania, al confine con la Grecia. Un sogno!
CB: Che cosa significa per te l'Europa?
EI: Lavorare insieme e pensare insieme. Ma soprattutto significa solidarietà, tolleranza e una normalizzazione della varietà e del pluralismo.
Translated from Übersetzerin des Monats Mai