Quando si dice essere un po’ pazzi
Published on
Translation by:
rossella quarantaLe lingue sono piene di eufemismi per definire le persone un po’ pazze e uno dei miei preferiti è la frase inglese: «qualcuno a cui manca un panino al picnic».
Mi piace in modo particolare perché ricorda la grande tradizione inglese dei panini al cetriolo, ovviamente quelli con pane bianco senza crosta. La variante «gli manca qualche patatina fritta all’Happy Meal» ha decisamente uno stampo più americano, mentre l’espressione «gli manca una birra alla confezione da sei» potrebbe provenire dagli australiani, amanti della Fosters.
È divertente notare come tutte riguardino il cibo o le bevande. Ma nel continente europeo, quest’idea è generalmente espressa in modo un tantino diverso. Se foste un po’ pazzi in Germania, non avreste tutte le vostre tazze nella credenza, mentre in Italia vi mancherebbe una rotella; in Spagna avreste perso una vite; e invece in Francia – fatto piuttosto bizzarro – avreste un ragno sul soffitto!
Translated from One sandwich short