[ita] La nostra traduttrice del mese!
Published on
Translation by:
cla sasaÈ salita a bordo della barca di CaféBabel ad ottobre dello scorso anno e da allora ha tradotto nienteméno che un centinaio di articoli, con una professionalità e velocità invidiabile. Dell'Europa dice che è la sua "casa dolce casa", ma se dovesse scegliere una città sarebbe Berlino. Vi presentiamo Diana Rodríguez, la nostra traduttrice del mese.
CaféBabel: descriviti con tre parole
Diana Rodríguez: entusiasta, tenace e curiosa
CaféBabel: a cosa ti dedichi?
Diana Rodríguez: Sono traduttrice e professoressa, di lingue e biologia.
Il tuo piatto preferito?
Mi piacciono in particolare le cucine internazionali come quella indiana o quella cinese e provare nuovi piatti.
Che nazionalità europea vorresti se potessi scegliere?
È impossibile sceglierne una, ognuna ha il suo fascino. Credo di poter dire che la mia nazionalità preferita è quella "europea", quella di coloro che hanno vissuto in vari Paesi dell'Europa e portano con sè un pezzetto di ognuno.
Quando hai fatto la tua prima traduzione per CafèBael?
Fu nell'ottobre del 2013. Da allora ho tradotto quasi un centinaio di articoli.
Qual'è il tuo sogno di più folle?
Mi piacerebbe viaggiare in tutti i Paesi del mondo.
En una palabra ¿qué significa CaféBabel para ti?
Una ventana. Es una ventana a Europa que ofrece una visión distinta a la que ofrecen otros medios.
Elige una sección, un artículo y un autor de CaféBabel.
Una de mis secciones favoritas es la de Second Home. Me gustó mucho la serie de colaboraciones sobre lo que significa para un emigrante el segundo hogar porque todos los que hemos vivido fuera nos sentimos identificados. En cuanto a mi autora favorita, sería Lilian Maria Pithan; me gustan sobre todo sus relatos de viaje de la India. Tiene un estilo muy sugerente y cautivador. Nunca he viajado a la India, pero después de leer y traducir sus artículos, es casi como si hubiera estado allí.
¿Cuál es la estupidez más grande que has hecho en tu vida?
Muchas cosas, pero como se suele decir, a lo hecho, pecho.
De las ciudades que has visitado de Europa ¿cuál es tu favorita y por qué?
Berlín, quizás porque no viví allí mucho tiempo y me quedó mucho por ver y hacer. Es una ciudad fascinante, empapada de historia y cultura, una ciudad de contrastes entre este y oeste, presente y pasado. Ninguna otra ciudad europea ha vivido tanto en el último siglo y eso se plasma en cada rincón de la ciudad.
¿Y una ciudad que te gustaría visitar?
Me gustaría conocer la Europa más exótica, las adhesiones a la UE más recientes, como Bulgaria o algunos de los países candidatos, como Turquía.
¿Qué significa Europa para ti?
Hogar, dulce hogar.
Translated from ¡Nuestra traductora del mes!