Tribulaciones académicas
Published on
Translation by:
clara fajardo triguerosUn estudio reciente muestra que sólo dos de las veinte mejores universidades se encuentran en Europa. Algo preocupante, pero quizás no sorprenda si consideramos las dificultades con las que uno se encuentra al explicar los credenciales académicos en el cóctel que es Europa.
Es probable que un Bachelor (licenciado) holandés le suene a “bachiller” a un español o a un francés que ha tenido que pasar su “baccalauréat” (selectividad) para acceder a la universidad. El italiano que escuche la conversación creerá que este francés ya ha terminado sus estudios y que es un laureato. “¿Así que eres licenciado?”, le pregunta un español mientras los otros se preguntan a quién le han dado un permiso (licencia) y para qué. Los portugueses aludirán a su curso (cursus) y se quejarán de sus muchas cadeiras (literalmente: clases). El holandés, desconcertado, decidirá callarse acerca del máster que casualmente se encuentra realizando.
Translated from Academic tribulations