Polański : «Estuve a punto de ser un actor cualquiera»
Published on
Translation by:
Haidé CanósCuando se le pregunta por sus recuerdos, Roman Polański es hombre de pocas palabras. Sin embargo, el pasado 19 de noviembre el cineasta franco-polonés no dudó en participar en una conferencia titulada "Infancia perdida, infancia encontrada" dentro del festival de cine polaco Kinopolska 2013.
El pianista es su obra maestra ¿contiene muchos recuerdos de su infancia?
Roman Polański: fue una buena ocasión para utilizar algunas experiencias que viví en aquella época. La entrada de los alemanes en la película es exactamente como la viví con mi padre. El primer período con mi madre a Varsovia no fue muy largo, pero duró al menos varias semanas. Si queréis más recuerdos, está también la escena en la que Szpilman intenta agujerear una lata de pepinillos. Cuando teníamos hambre, mi madre iba a buscar comida entre las ruinas. Una vez, trajo azúcar que encontró por el suelo. Lo diluyó en agua caliente y lo coló con un trapo para separarlo de la arena. En otra ocasión llegó con una lata enorme de pepinillos. Estábamos encantados porque tampoco teníamos agua. El sabor de aquél primer pepinillo fue increíble. Por eso peensé en aquel momento para reproducir la escena.
¿En qué momento decicdió hacer cine?
Roman Polanski: creo que la mayoría de las cosas en esta vida, y en el universo, pasan por evolución. Me acuerdo de los momentos importantes y de los malos, cuando estaba en el colegio al comienzo de la guerra. Recuerdo el epidiascopio (instrumento que sirve para proyectar imágenes). Me fascinó, aquel aparato me fascinó. Después llegó el segundo año de la ocupación. Estábamos ya dentro del gueto y había un muro con alambre de espino. A través del alambre veíamos una plaza donde por la tarde, los alemanes proyectaban películas en su hora libre. Cada semana ponían una nueva y nosotros, detrás del alambre, mirábamos las películas alemanas. Era nuestro cine del gueto. Tuve el tercer encuentro con el cine cuando un chico que conocía me enseñó un pequeño proyector que tenía. Había trocitos de película que duraban como unos 30 segundos. Le supliqué al chaval que me proyectase las imágenes sobre la toalla del cuarto de baño, pero me costó todos mis sellos. A esas tres ocasinoes les siguió la época de Cracovia en la que iba a cines con las paredes llenas de grafitis que decían "sólo los cerdos van al cine".
Usted entró en la Escuela Nacional de Cine de Łódź de forma totalmente natural pero, ¿no quiso nunca realizar otros estudios?
Roman Polański: realmente, tenía ganas de entrar en esa escuela de cine, pero jamás soñé que me fueran a admitir. Después de la guerra construí una radio de galena (aparato primitivo de radiotelegrafía). Estaba bastante maravillado por todas las técnicas, por todo lo que podía hacer con mis manos. Intenté construir un epidiascopio con diferentes cajas y lentes que encontraba entre los desechos. Más tarde, encontré una galena y pude fabricar un pequeño artilugio. Un día, los propietarios de una radio invitaron a los niños a intervenir. Evidentemente, fui directo. Después de pedirme opinión acerca de aquellas actuaciones, que encontré muy poco naturales, me preguntaron si podía hacerlo mejor, a lo que respondí: "desde luego". Con aquella edad aun era más arrogante que ahora, es normal, y como era un buen scout había preparado unos monólogos que aprendí en los campos. Empecé con uno de ellos y me contrataron. Y así es como empezó todo.Cuando terminé el instituto pensé en entrar en la escuela de actores, pero jamás en esa escuela de cine tan extremadamente exclusiva. No me aceptaron en ninguna escuela de actores, y gracias a Dios, porque ahora probablemente sería actor en algún pequeño teatro de Bydgoszcz (una pequeña ciudad al centro de Polonia). Estaba desesperado y pedí ayuda a uno de mis profesores. '¿Por qué no pruebas con la escuela de cine, que es lo que de verdad quieres hacer?', me dijo. 'No tendrás ninguna oportunidad si no lo intentas'. Lo intenté y mira, aquí estoy ahora".
Palabras recogidas por Katarzyna Piasecka en la conferencia de prensa.
Programa del festival Kinopolska 2013.
Translated from Polański : « j’ai failli être un acteur de petit théâtre »