Participate Translate Blank profile picture
Image for POESÍA POLÍTICA: HABLABAN PARA CAMBIAR EL MUNDO. 

POESÍA POLÍTICA: HABLABAN PARA CAMBIAR EL MUNDO. 

Published on

“Los poetas son los legisladores no reconocidos del mundo”, declaró Percy Blythe Shelley al final de su ensayo Defensa de la poesía. Sin embargo, últimamente se nota que los poetas han empezado a transformarse en opositores a los legisladores mundiales. En conmemoración del Día Nacional de la Poesía en el Reino Unido les presentamos unos de nuestros ejemplos favoritos de la protesta poética.  

Wishing it was camelot

Catherine Brogan, poeta y activista de Occupy London, se convirtió en un símbolo mediático del movimiento Okupa en aquella época, cuando el gobierno británico presentó un proyecto de ley para penalizar la ocupación de edificios. En 2012 ésta fue ilegalizada en Inglaterra y Gales, a pesar de que se había organizado una campaña en contra de eso. No obstante, los poetas y manifestantes, tales como Catherine, seguían poniendo en tela de juicio los mitos sobre la okupación destacando su valor social y creativo.

Speak the unstrange word

El recién fallecido poeta irlandés, ganador del premio Nobel Seamus Heaney escribió un poema Beacons at Bealtaine (Faros en el día Bealtaine) para conmemorar la presidencia de Irlanda de la Unión Europea en 2004. Sin embargo, el poema adquirió mayor importancia solo cinco años después, cuando Irlanda celebraba un referéndum sobre ratificar o no el Tratado de Lisboa. Beacons at Bealtaine promueve una comunicación y compresión entre las naciones. Además, exige el reconocimiento de que la unión debe ser receptiva a los cambios: esta súplica sigue sonando hasta hoy en día.

Oh F- Fuck it

Cuando Carol Ann Duffy asumió el cargo de la poeta laureada (o sea, poeta de la corte de Inglaterra), ella advirtió que escribiría poemas para los acontecimientos especiales, solo si estuviera suficientemente inspirada. Últimamente la prensa británica la ha criticado por su decisión de no escribir un poema en honor al recién nacido príncipe Jorge. Ella, en cambio, se ha aprovechado de su puesto para llamar la atención sobre los temas políticos y sociales más urgentes. Lo ha hecho con sus apasionados mordaces poemas, como, por ejemplo, A Cut Back (Los Recortes), escrito en 2011, donde lamenta sobre la reducción del gasto público en los programas de arte. 

LA CONSTRUCCIÓN DE UN LUGAR DONDE VIVIR.     

Ecopoesía significa “la construcción de un lugar donde vivir”. El Dark Mountain Project (El Proyecto de la Montaña Oscura)  intenta dar nueva imagen a los dos conceptos: tanto a la construcción, como al lugar donde vivir. El surgimiento del movimiento, representado por escritores, artistas y pensadores de todo el mundo, fue un resultado de una desilusión de cada uno de ellos. Se decepcionaron con las reclamaciones de los movimientos ecologistas (por ejemplo,con la de que es posible frenar el cambio climático) y también con la incapacidad de responder honestamente a las actuales crisis ecológicas, económicas y sociales. Usando tales herramientas, como el arte y la escritura, el proyecto trata de enfrentarse a esta realidad y poner en cuestión sus fundamentos. El Dark Mountain toma su nombre del Rearmament (El Rearme), un poema del año 1935 escrito por Robinson Jeffers. El poema evoca el mismo sentido de inevitabilidad al que reacciona el movimiento.      

I would burn my right hand in a slow fire (Me quemaría la mano derecha en el fuego lento)

To change the future… I should do foolishly. The beauty of  modern (Para cambiar el futuro… Lo tendría que hacer sin pensar.  La belleza del hombre)

Man is not in the persons but in the (Moderno no se representa en las personas, sino en el)

Disastrous rhythm, the heavy and mobil masses, the dance of the (Ritmo desastroso, las masas grandes y móviles, el baile de las)

Dream-led masses down the dark mountain. (Masas, llevadas por su sueño, por debajo de la montaña oscura).

(Rearmament, Robinson Jeffers)

EDUCACIÓN PARA EL OCIO.

En los últimos días los escritores se han unido con los profesores en la dura crítica de las políticas del gobierno británico en el ámbito de la educación. Parece que el gobierno va camino de consolidar divisiones de clase y asfixiar la creatividad de tanto los niños, como sus profesores. Todavía no han aparecido poemas sobre este tema. Cuando aparezcan, os aviso...  

Translated from Political poetry: They spoke to change this place