Bombay Bicycle Club: La entrevista
Published on
Translation by:
Sara Fernández GiráldezLa banda londinense ha conseguido llegar a lo más alto de las listas de Reino Unido con su cuarto álbum So long; see you tomorrow. Cafébabel ha hablado con el cantautor Jack Steadman acerca del nuevo disco, sus influencias orientales y pequeños rincones de Tokio.
Estamos llegando a la sala de conciertos Trabendo para reunirnos con la banda Bombay Bicycle Club cuando vemos a Jack Steadman a lo lejos, caminando hacia nosotros, sonriendo y con la guitarra alrededor de su cuello. Nos invita a pasar al autobús de la gira, donde nos ofrece unas cervezas que sobraron de la noche anterior en Hamburgo. Todavía sonriendo, comenta que no encontraron un sitio más feo que el aparcamiento de detrás del Trabendo para estacionarse. El lugar está lleno de montañas de barro y andamios esparcidos por todos lados, por lo que no podemos estar más de acuerdo con el comentario. Durante la gira, este autobús se convierte en el hogar de una de las bandas con más éxito de Gran Bretaña, y es que, a pesar de que todos los miembros de la banda están por debajo de los 25, Bombay Bicycle Club cuenta con casi una década de historia en la música. Mientras habla, Jack, el cantautor del grupo, reposa sus manos sobre un cojín, como si quisiera que descansaran para el gran concierto de esta noche en París.
Café Babel (CB): ¿Cómo está avanzando la gira?
Jack Steadman (JS): En las giras siempre hay altibajos. Empezamos en Bruselas, fuimos a Ámsterdam, Copenhague, Hamburgo y ahora estamos aquí, en París. Los conciertos en Escandinavia fueron increíbles, nunca habíamos tocado allí y el público estaba muy entregado. Pero la última noche en Hamburgo fue un poco extraña. Tengo la sensación de que la audiencia alemana prefiere nuestro material más antiguo, más cercano al rock, más agresivo, estaban confusos cuando tocamos los nuevos temas con influencias orientales y los más electrónicos.
CB: ¿Habéis notado algo distinto en las ciudades que ya habíais visitado por primera vez en otras giras?
JS: El problema de volver a una ciudad con tanta frecuencia cuando estás en una banda es que te das cuenta de cuánto has cambiado, a pesar de hacer lo mismo, las giras de hace un año eran muy distintas para nosotros. No nos las tomábamos tan en serio y salíamos de fiesta continuamente, a veces los conciertos eran espantosos y actuábamos con resaca. Hemos estado dos años produciendo este disco por nuestra cuenta y le hemos puesto mucho cariño. Ahora vamos de gira y queremos que el espectáculo sea bueno, lo cual es una actitud muy distinta a la que teníamos antes, cuando las giras eran solo una excusa para pasarlo bien.
CB: ¿Consideras leer la prensa como algo útil o te resulta una tortura?
JS: Es una muy mala idea, pero sigo haciéndolo. Estoy muy feliz ahora mismo y simplemente no le doy importancia. Mientras haya gente a la que gustemos y podamos seguir dando conciertos, todo está bien.
CB: Una vez os vi en Cambridge y perdí el control de mis brazos y piernas. ¿Cómo te gustaría que la gente reaccionara con vuestra música?
JS: Me gustaría que sonrieran todo el rato.
CB: ¿Cuál dirías que es el mensaje de vuestra música?
JS: No creo que la música tenga ningún mensaje, pero como grupo queremos ser el tipo de banda con la que deseas estar en el escenario cuando formas parte del público. Somos unos tíos normales y no hay ningún misterio sobre nosotros. Tenemos un aire bobo y friki en el escenario y eso nos encanta. El hecho de producir el disco nosotros mismos, sin mucho dinero, y conseguir llegar al número uno en Reino Unido, lanza un poderoso mensaje a la gente: no necesitas llevar ropa sofisticada, ni ser un imbécil, solo porque es lo que las estrellas del rock hacen. No necesitas gastar mucho dinero en un productor caro, solo tienes que amar la buena música.
CB: ¿Te interesa la política?
JS: Lo opuesto.
CB: ¿Qué quieres decir con "lo opuesto"?
JS: No me interesa en absoluto. No le presto atención.
CB: ¿Alguna vez te ha inspirado la política?
JS: Nunca (silencio). Mi influencia es la música, las canciones nunca tienen nada que ver con lo que está pasando a mi alrededor.
CB: ¿Cuáles fueron tus primeras fuentes de inspiración?
JS: Las primeras fueron Flea y John Frusciante , yo tenía 13 años y estaba empezando a tocar el bajo. Me enamoró su improvisación.
CB: ¿Tenías un plan B cuando ibas a la instituto? ¿hay alguna idea en tu cabeza sobre lo que harías si todo esto acabara?
JS: Después del instituto iba a estudiar francés en la universidad y conseguí una plaza en Manchester. Pero desde que empecé a componer, supe que era a lo que me iba a dedicar. Nunca pensé en otro trabajo. Desde que era joven siempre confié en que esto iba a pasar, no sé por qué. Creo que la música es lo único de lo que estaba seguro.
CB: ¿Qué te ves haciendo dentro de unos años?
JS: Tengo dos planes. Uno es abrir un jazz café, no sé dónde, pero no creo que sea en Londres. Quiero que se parezca a unos que vi en Tokio. Viajo a Tokio cada año para ir a comprar discos y las tiendas son del tamaño de este cuarto (puede que unos 10m2), hay un hombre detrás de la barra, 10.000 discos por todas partes y solo dos altavoces en la esquina. Vas allí y nadie habla, solo escuchas música, es como una especie de biblioteca. Me enamoró. Nunca he visto nada como esto fuera de Tokio y me gustaría abrir algo parecido. Aparte de esto, he pensado en ser conductor de tren. Puede ser un gran trabajo, con libertad de pensamiento. Aunque no creo que lo consiga nunca porque ni siquiera sé conducir un coche.
CB: ¿En qué se inspira la música de Bollywood de vuestro disco?
JS: Está inspirada en una película llamada Nagin. Es sobre un encantador de serpientes. Pasé un mes en Mumbai escuchando y comprando discos. Está sacada directamente de ahí, es una pequeña muestra.
Translated from Bombay Bicycle Club: An Interview