Participate Translate Blank profile picture
Image for Arta Dobroshi: “Emociona cuando subes al escenario y después dicen ‘República de Kosovo’ ”

Arta Dobroshi: “Emociona cuando subes al escenario y después dicen ‘República de Kosovo’ ”

Published on

Translation by:

Carmen Chato

Cultura

La interpretación de la actriz kosovar Arta Dobroshi en la película de los hermanos Dardenne “El silencio de Lorna” (2008) le valió una triple nominación como mejor actriz y un reconocimiento a escala global.

La actriz, de 32 años y nacida en Prístina, acaba de llegar de Los Ángeles donde ha recibido el premio a mejor actriz por su papel en “Three Worlds”, otorgado por la organización Women’s International Film & Television Showcase (WIFTS). Entrevista.

Arta, ¿cómo te sientes siendo una ‘Shooting Star’?

Mi país no pudo nominarme por "El silencio de Lorna" porque no éramos miembro del European Film Promotion; no éramos ni siquiera un país, en aquel entonces. Todavía no estoy muy segura de cómo Bélgica pudo nominarme. De hecho, no sé como funciona el proceso realmente, y verdaderamente, aprecio ser uno de los seleccionados. Puedo conocer directores de casting e iniciar contactos, e incluso si hay personas a las que ya conozco de antes es estupendo poder reencontrarme con ellas. Todo el mundo está en el mismo sitio, algo que es mucho más fácil que ir de casting en casting de forma individual. "Shoting Star" existe desde 1998; cuando estaba en Berlin en 2003, me acuerdo de haber tenido entre mis manos el catálogo y el folleto de "Shooting Star".

También significa mucho para mí el poder ser una forma de decir a los demás que deben creer en sus sueños. Todo es posible si persistes en ello y continúas creyendo en aquello que te hace feliz. Puede ser de hecho cualquier cosa. Sin ir más lejos, es la primera vez que hay una "Shooting Star" de Kosovo. Como sabes, vivimos una guerra, y a veces es emocionante que, por ejemplo, cuando me llaman para subir al escenario, después digan "República de Kosovo". Hasta ahora, nunca podíamos representar a nuestro país porque no teníamos ninguno y estábamos reprimidos.

¿Todavía te enfrentas a muchas preguntas sobre tu origen y tu nacionalidad?

Eso se ha convertido en poco más que una anécdota. Ahora me preguntan más sobre mi carrera. Pero antes, la guerra era todavía un recuerdo vivo. Hasta 1999 viví prácticamente en zona de guerra, donde el simple hecho de dar un paseo libremente era un lujo. Aquí tienes a gente estupenda que te cuida, te promociona y te reúnes con un montón de buena gente, organizando entrevistas y demás. Todo esto lo aprecio mucho más teniendo en cuenta de donde vengo y de la experiencia que he vivido.

Dobroshi: ‘She is really talented and we’ve been working together for years now. I was wearing her stuff in Cannes and other festivals. I love her stuff. It’s really feminine. But it also means a lot to me that I am wearing clothes from Kosovo. We are such a new country, you know’Dress by Krenare Rugova, a designer from Kosovo. ‘She is really talented and we’ve been working together for years now. I was wearing her stuff in Cannes and other festivals. I love her stuff. It’s really feminine. But it also means a lot to me that I am wearing clothes from Kosovo. We are such a new country, you know'

¿Qué consideras tu hogar?

Todavía no tengo un "centro de operaciones". Viajo mucho. Para mi próximo trabajo, viajaré hasta Nueva York. El mundo se ha empequeñecido y ahora es muy fácil viajar. Es una sensación parecida a cambiar de barrio y no de país. Llegas a un nuevo vecindario, pasas allí unas semanas o meses y luego te marchas a otro sitio. Ayuda el mantener algunas rutinas a pesar de todo, como nadar o bailar.

¿Trabajarías con los hermanos Dardenne de nuevo?

Definitivamente sí, lo haría de nuevo. Intercambié con ellos unos mails hace un par de días porque fui nominada para los premios César. Están ahora en la fase de escritura de guión. Normalmente se toman dos años de descanso para escribir y después empiezan con la pre-producción y demás.

¿Qué papeles te gustaría interpretar?

Superwoman. No hay muchos papeles de mujeres que sean superhéroes y desde que era pequeña me gusta el personaje de Superwoman con esa música y demás cosas. Solíamos verlo mucho.

¿Estabas muy expuesta a la cultura occidental y a sus películas cuando eras una niña?

Estábamos muy conectados con EE.UU. a través de la televisión y la cultura. Mucho más que a Europa. Crecimos con las películas y la música americanas. Así que probablemente estuve muy influenciada por ellas.

¿Todavía te sientes más atraída por las producciones americanas que por las europeas?

Puede ser. Pero actualmente todo es mucho más global. Acabo de estar en Los Ángeles y allí puedes comprobar que todo es similar. Todo está muy conectado. Así es como lo siento.

¿Te ven en EEUU como una europea?

Hasta ahora simplemente como Arta. No como una europea o como balcánica, es algo más individual. Después de todo, somos todos muy distintos. Como alguien puede decir que aquí hay una frontera y la persona que vive en el otro lado es distinta que tú; eso es ridículo.

Lee el texto original en cafebabel Berlin's official blog 

Fotos: © Katarzyna Swierc del Festival de cine de Berlín 2013 cafebabel.com

Translated from Arta Dobroshi: 'It gets emotional when I'm called on stage followed by ‘Republic of Kosovo’'