Participate Translate Blank profile picture

Il mio fratello é figlio unico (My Brother is an Only Child)

Published on

Sevilla

: Daniele LuchettiDirector : Elio Germano (Accio), Riccardo Scamarcio (Manrico), Diane Fleri (Francesca), Angela Finocchiaro (Mrs.

Benassi), Luca Zingaretti (Mario Nastri), Anna Bonaiuto (Bella), Massimo Popolizio (Benassi), Ascanio Celestini (father Cavalli), Alba Rhorwacher (Violetta)

Cast

Accio is the youngest son of a working-class Italian family who, on his own initiative, will try to fulfil himself going away from the traditions he has brought up with. After having spent some time in the seminary and having left it, he will see in the neo-fascist party the way to come out against his precarious situation. This will be the main centre of discussion through the film, as the older brother of Accio, Manrico, is a real left-wing leader in his community and he will not accept his ideology easily. Finally, they both will realize that the political tendency should not be an obstacle between them, and that thinking over and about what they are making is probably better for them.

mio_20fratello_20_E8_20figlio_20unico-locandina.JPG

In this film, directed by Daniele Luchetti, the political situation is the one of the Italy of the 60’s, in which the economical crisis and the recent fall of the government of Mussolini made the population to have very different views which caused a lot of confrontations. However, unlike other productions, this film shows us the daily life of the members of a family, with their personal crisis, their wishes, their passions… in short, with all ingredients necessary for the audience to identify completely with the characters. There will also be funny moments in this drama, provided almost all of them by the naïve thoughts of the young Accio and by his special way of attracting attention in a world where it seems to have arrived by chance.

In short, is a story that, far from trying to indoctrinate us, shows us easily two confronted viewpoints of the life, even though they have the same origins and have the same aims. It gives us the chance of thinking of the dialogue, of trying to understand attitude belonging to other people, of living together with people who, fortunately, are different to us. Maybe, and in spite of everything, the key to improve our own situation is not to face up to the world, but making a little revolution near our environment and with which we will probably get benefit faster and more directly.

Il mio fratello é figliio unico

María Neupavert Sánchez

Translated by

Antonio Martínez Pérez

Translated from Il mio fratello é figlio unico (Mein Bruder ist ein Einzelkind)