Participate Translate Blank profile picture
Image for Szwajcaria: po minaretach, szczury z Włoch

Szwajcaria: po minaretach, szczury z Włoch

Published on

Translation by:

Default profile picture Łukasz Gebel

Wieża BabelkulturaSpołeczeństwo

Szwajcaria jest prawdziwie demokratycznym krajem, to wiemy. Który inny kraj miałby tyle finezji, aby w referendum napiętnować religię poprzez głosowanie za zakazem minaretów? Gdy odkryliśmy więc, że 60 anty-włoskich plakatów rozmieszczonych zostało w kantonie Tessin („Ticino” po włosku, języku używanym przez 83% mieszkańców tego kantonu), bez najmniejszego referendum, naszły nas wątpliwości.

Przesłanie uniwersalne - może się odnosić i do Włochów, europejscy urzędnicy, a nawet RomówTreść plakatów z pewnością nie jest zaskakująca. Trzy myszy zjadają ser gruyère. Myszy to oczywiście 45 000 włoskich pracowników przebywających w tym przygranicznym kantonie, którzy ukradli pracę lokalnym mieszkańcom. To „bailaratt”, czyli w dialekcie tego kantonu „taniec myszy”, termin zaczerpnięty z włoskiego powiedzenia „quando il gatto non c’e’, i topi ballano !” („Gdy kota nie ma, myszy harcują”). Powstała również strona internetowa „bailaratt” denuncjująca Włochów, którzy zajmują posady Szwajcarów w turystyce, budownictwie i służbie zdrowia oraz włoskiego fiskusa podżegającego do unikania płacenia podatków…

Podczas gdy romandzkie [Romandia – francuskojęzyczny region Szajcarii] czasopismo L’hebdo ogłosiło 28 września, że „ludzie stojący za tymi kontrowersyjnymi plakatami pozostają w cieniu”, dla New Nork Timesa (wydanie z 12 października) autorem tej rasistowskiej ilustracji: „quando il gatto non c’e’, i topi ballano !” („gdy kota niema myszy harcują”) nie był kto inny, jak Pierre Rusconi, przywódca skrajnie prawicowej Szwajcarskiej Partii Ludowej. Trzy szczury z powiedzenia “While the cat’s away, the mice will play” przedstawiają jego zdaniem „kwestię dotkliwie odczuwaną w kantonie Tessin”.

57.5% głosowało za zakazem budowy minaretówI bingo! Kampania wywodząca się z powiedzenia mojej babci „Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch” (w wersji niemieckiej „gdy kot opuszcza dom, myszy tańczą na stole”) ma silne, demokratyczne podłoże. Co więcej, na temat porozumienia z 2002 r. zawartego między UE i Szwajcarią odnośnie otwarcia rynków pracy obu partnerów, zorganizowane zostało referendum. 60% szwajcarów jest cały czas za, ale 66% mieszkańców Ticino jest przeciw. Dobra wiadomość! Kampania „balairatt” okazuje się jeszcze bardziej demokratyczna. Czy napiętnowani w niej Włosi czują się z tego powodu lepiej? Nie jest to aż tak pewne… W ramach zemsty, pewien Włoch z Varèse stworzył „bailavacc” „tańczącą krowę”, w hołdzie Szwajcarom pracującym we Włoszech!

Fot. Ilustracja © Henning Studte; plakat "bailaratt" : obraz ze strony http://www.balairatt.ch/ ; plakat przeciwko minaretom : rytc/Flickr

Translated from Suisse : après les minarets, les rats italiens