Słownik Post-prawdy Cafébabel
Published on
Translation by:
Tomasz Kobylak[OPINIA] W roku naznaczonym przez puste obietnice na londyńskich autobusach oraz prezydenta-elekta, którego Twitter pełen jest sprzecznych stwierdzeń, nie dziwi fakt, że każdemu ciśnie się na język jedno słowo – „post-prawda”. Nie możemy już nawet wierzyć naszym słownikom
W 2004 był to chav (określenie na agresywnych angielskich nastolatków – red.). W 2013 – selfie. Każdego roku wydawnictwo Oxford University Press wybiera „Słowo Roku” , dokumentując w ten sposób ducha czasu w anglojęzycznym świecie.
Tym razem słowem roku została „postprawda”, rzeczownik o następującej definicji: „mająca związek z sytuacją lub wskazująca na sytuację, w której odniesienie do emocji i wiary jednostki ma większy wpływ w kreowaniu opinii publicznej niż obiektywna prawda”. Jest to wyrafinowany sposób na powiedzenie, że ludzie mają już dosyć ekspertów. Fakty przestały mieć jakiekolwiek znaczenie. W 2016 roku, społeczeństwo będzie wierzyć w absolutne bzdury pod warunkiem, że będą one odpowiednio często udostępniane na Facebooku.
Tegoroczna lista nominowanych również została wypełniona przygnębiającymi słowami i równie ugrzecznionymi definicjami. Skoro więc w świecie postprawdy znaczenia słów mogą opierać się na indywidualnym widzimisię, my chcielibyśmy zaproponować alternatywne propozycje.
alt-right [rzeczownik]
Według Oxfordu oznacza: Ugrupowanie ideologiczne związane ze skrajnym konserwatyzmem i reakcyjnymi poglądami, charakteryzujące się odrzuceniem polityki głównego nurtu i użyciem mediów internetowych w celu rozprowadzania kontrowersyjnych treści.
Według cafébabel oznacza: Ugrzeczniony termin, którym musimy nazywać nienawistnych trolli internetowych nawijających o wyższości białych, bo każda próba nazwania ich neonazistami automatycznie oznacza powołanie się na prawo Godwina.
Brexiteer [rzeczownik]
Według Oxfordu oznacza: Osoba będąca zwolennikiem wyjścia Wielkiej Brytanii z Uni Europejskiej.
Według cafébabel oznacza: Brexiteer to Brexiteer. Tak samo jak Brexit oznacza Brexit. Jeśli potrzebujesz dodatkowych wyjaśnień oznacza to, że próbujesz podważyć Wolę Ludu.
chatbot [rzeczownik]
Według Oxfordu oznacza: Program komputerowy służący do symulacji konwersacji z użytkownikami, głównie za pośrednictwem internetu.
Według cafébabel oznacza: Jedyny sposób na racjonalną i inteligentną internetową konwersację w 2017 roku.
coulrophobia [rzeczownik]
Według Oxfordu oznacza: Skrajny i irracjonalny lęk przed klaunami.
Według cafébabel oznacza: Zupełnie naturalny strach przed mizoginistycznym, rasistowskim miliarderem z głupią fryzurą, który z niewiadomych przyczyn został przywódcą wolnego świata.
glass cliff (dosł. szklany klif) [rzeczownik]
Według Oxfordu oznacza: słowo używane w sytuacji w której kobieta bądź członek mniejszości wznosi się do roli przywódcy w wymagających okolicznościach, gdzie ryzyko porażki jest wysokie.
Według cafébabel oznacza: urwisko, z którego kobiety chcą się rzucić, kiedy ktoś odmawia im zatrudnienia na rzecz mężczyzny nie mającego żadnego doświadczenia (por. Clinton, Hillary).
Hygge [rzeczownik]
Według Oxfordu oznacza: Komfort i towarzyskość, które wywołują uczucia zadowolenia i dobrego samopoczucia (uważane za cechy charakterystyczne kultury duńczyków).
Według cafébabel oznacza: Uczucie ciepła, gdy dokonujesz samospalenia, mając już dość tego okropnego roku.
Latinx [rzeczownik]
Według Oxfordu oznacza: Osoba pochodząca z Ameryki Łacińskiej (termin używany jako zamiennik do Latynosa lub Latynoski, które wskazują na konkretną płeć).
według cafébabel oznacza: Tekst, który będzie widniał na murze granicznym Donalda Trumpa.
woke (dosł. obudzony) [przymiotnik]
Według Oxfordu oznacza: [pochodzące z kultury afroamerykanów] Wrażliwość na niesprawiedliwość społeczną, a w szczególności rasizm.
Według cafébabel oznacza: To, co robiliśmy każdego poranka odkąd Brexit stał się faktem mając nadzieję, że to tylko okropny sen.
Translated from Cafébabel's Post-truth Dictionary