Participate Translate Blank profile picture
Image for Poznajcie Lucrezię, stażystkę włoskiej wersji Cafébabel

Poznajcie Lucrezię, stażystkę włoskiej wersji Cafébabel

Published on

Translation by:

Anna Słocińska

inside cafébabel

Nasza włoska redakcja może liczyć na dwie pary rąk do pracy podczas rekrutacji nowej osoby, która przejmie stery w tej wersji językowej Cafebabel. Dwudziestotrzyletnia Lucrezia pochodzi z Lecco, a studiowała w Mediolanie. Kilka tygodni temu rozpoczęła dwumiesięczny staż w redakcji Cafébabel. Witamy! 

 Gdzie byłaś i co robiłaś w ubiegłym tygodniu?  

Lucrezia: Szukałam rozwiązań na odciążenie mojej walizki.

A jeszcze wcześniej?

Lucrezia: Próbowałam zdać egzaminy, myśląc o Paryżu. 

Co cię sprowadziło do Cafébabel?

Lucrezia: Chciałam spróbować i przekonać się, czy mogę zostać dziennikarką. 

Dlaczego dziennikarstwo?

Lucrezia: Z chęci opowiadania. 

Gdybyś mogła wybrać jeszcze jedno obywatelstwo, które byś wybrała poza włoskim?

Lucrezia: Prawdopodobnie greckie, uwielbiam morze.

Gdzie można cię spotkać w piątkowy wieczór?

Lucrezia: W Paryżu - w jakimś pubie z przyjaciółmi. We Włoszech tak samo. 

Najlepsza książka, najgorszy film?

Lucrezia: Książka: Nie karzcie mi wybierać Dino Buzzatiego. Film: wszystkie horrory, nie jestem w stanie żadnego dokończyć. 

Jeden pozytywny aspekt przebywanie poza Włochami w tym momencie? I jeden negatywny?

Lucrezia: W Paryżu możesz robić mnóstwo nowych rzeczy. Jednocześnie najchętniej spakowałabym w walizkę i przywiozła z Włoch wszystkich moich przyjaciół.

Ulubiona planeta?

Lucrezia: Saturn. Uważam, że jest bardzo interesujący. 

Twoja misja na kolejne 2 miesiące w cafébabel?

Lucrezia: Dużo pisać i nie myśleć o tym, co będę robiła po zakończeniu stażu. 

Translated from Benvenuta Lucrezia, stagista per la versione italiana di cafébabel