Participate Translate Blank profile picture
Image for Nasza tłumaczka miesiąca: Lucie Chamlian

Nasza tłumaczka miesiąca: Lucie Chamlian

Published on

inside cafébabel

Przekłada z niemieckiego na francuski i vice versa. W przypływie translatorskiego szału dwujęzyczna Lucie pobiła w tym miesiącu wszelkie rekordy, publikując 10 tłumaczeń. Nasza tłumaczka misiąca, pochodząca z północnych Niemiec, poszerzyła tym samym naszą wiedzę o handlu ludzkimi organami w Kosowie i skrajnej prawicy na Węgrzech

Cafébabel: Jaki wpływ ma na Ciebie Twój przybrany dom?

Lucie Chamlian: Zawsze mam przy sobie parasol (śmiech).

CB: Twoje obecne motto?

Lucie Chamlian: Kuj żelazo, póki gorące!

CB: Wymień trzy państwa, w których żyje się lepiej niż u Ciebie i powiedz nam dlaczego?

Lucie Chamlian: Hiszpania, a konkretnie Andaluzja, ze względu na łagodny klimat i słoneczną pogodę. Francja, którą uwielbiam za kult jedzenia, chociaż na pewno istnieją inne kraje, których jeszcze nie znam, gdzie centrum życia towarzyskiego również jest stół. Na trzecim miejscu stawiam region, nie państwo – Walię, za jej zapierające dech w piersiach widoki oraz brak zasięgu.

CB:  Gdybyś mogła otrzymać podwójne obywatelstwo, który z krajów byś wybrała?

Lucie Chamlian: Tak się składa, że już mam podwójne obywatelstwo. Wolałabym jednak, żeby taka kategoria jak „obywatelstwo” w ogóle nie istniała.

CB: Jaki obiekt związany z kulturą znajduje się obecnie na twojej szafce nocnej?

Lucie Chamlian: Michel Foucault.

CB: Czy masz jakąś radę dla Emmy Watson?

Lucie Chamlian: Tak: feminizm jako hasło, czy zbiór pewnych zagadnień, nie powinien być ani pozbawiany kontekstu, ani omawiany w oderwaniu od pozostałych problemów społecznych, takich jak wolność i walka o niepodległość.

CB: Gdzie można Cię zazwyczaj spotkać w piątek wieczorem?

Lucie Chamlian: Co za pytanie! W świecie doktorantów nie istnieje pojęcie weekendu czy piątku!

CB: Wolisz wiedzieć coś o wszystkim, czy wszystko o czymś?

Lucie Chamlian: Ani jedno, ani drugie. Najważniejsza jest równowaga pomiędzy wiedzą wnikliwą i wiedzą powierzchowną.

CB: Gdybyś dostała Oskara, komu byś podziękowała?

Lucie Chamlian: Aplikacji „Jak dobrze wypaść podczas wywiadu”.

Więcej informacji o Lucie można znaleźć na jej profilu

Translated from cafébabel-Übersetzerin des Monats: Lucie Chamlian