Łamisłówka
Published on
Translation by:
Marta PaterWybór najdłuższych i najtrudniejszych do wymówienia słów w Europie. A w redakcji cafebabel.com – iście europejska dysleksja.
Czy można przez dziesięć minut jazdy metrem główkować nad jednym słowem? Można! Jeśli nie znacie języka niemieckiego, to spróbujcie powiedzieć Rindfleischettikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz ... Oszczędzimy wam może tłumaczenia... Nie? Chcecie wiedzieć? Chodzi o prawo dotyczące przenoszenia obowiązku nadzoru nad oznakowaniem mięsa wołowego. Zbadajmy zatem sprawność członków redakcji – ups! niezręczność językowa redaktorki wersji francuskiej, lekka dysleksja ze strony angielskiej, bełkot kolegi z Hiszpanii, nieudana próba włoskiej dziennikarki i okrągłe 10 punktów dla Niemiec!
Tego typu zabawy językiem są mocną stroną Niemców. Ich sekret to dopełniacz saksoński – niepozorne 's', dzięki któremu można łączyć wyrazy niemal w nieskończoność. Dla wyrażenia tego, co Niemiec powiedział jednym słowem, Francuz będzie ich potrzebował aż czternaście! We Francji i w Hiszpanii najdłuższe wyrazy to odpowiednio anticonstitutionnellement i anticonstitucionalmente. Nieco ponad 20 liter. Ten wynik nie zrobi na nikim wrażenia, zwłaszcza jeśli porównamy go z polskim dziewięćdziesięciodziewięcionarodowościowy. A spróbujcie to poprawnie wypowiedzieć, jeśli nie jesteście Polakami!
W kategorii "Humor" nagroda wędruje do Anglii – żart polega na tym, by – jeśli ktoś zapyta was o najdłuższy wyraz – odpowiedzieć smiles. Dlaczego? Bo między pierwszym i ostatnim 's' jest cała mila (mile czyli 1609 metrów). Mówiąc o językowych perełkach o karkołomnej wymowie, warto też wspomnieć neologizm disneyowskiej Mary Poppins – supercalifragilisticexpialidocious (po angielsku: , po włosku:, po hiszpańsku: , po niemiecku: ). Sympatyczna niania, która sfrunęła z nieba na parasolce, śmieje się nam prosto w nos, śpiewając z nienaganną dykcją o tym niewymawialnym dla nas słowie. Piosenka wyjaśnia, że gdy próbuje się wymówić supercalifragilisticexpialidocious ma się tak zafrasowaną minę, że ludzie wokół na pewno wezmą to za oznakę wielkiej inteligencji.
W kategorii "Paradoks" nagroda należy się słowu Hippopotomonstrosesquippedaliophobie, które występuje w języku angielskim, hiszpańskim i niemieckim, a oznacza... strach przed wypowiadaniem długich słów. Bez komentarza.
I wreszcie - wielkim zwycięzcą konkursu na najdłuższe słowo jest pewien wyraz w języku Inuitów. Sami zgadnijcie, o które słowo chodzi, ja nie skończyłam jeszcze liczyć liter...
Translated from Le mot le plus long