Jordi Porta: Więcej ludzi mówi po katalońsku niż po duńsku
Published on
Translation by:
celina karkula11 września Katalonia obchodzi swoje święto narodowe w oczekiwaniu na otrzymanie kompetencji ustawodawczych centralnego państwa hiszpańskiego. Język kataloński jest przykładem języka mniejszości, który odzyskuje swą świetność.
Dzisiaj posługuje się nim 8 milionów osób i rozumieją go nie tylko osoby w Hiszpanii, lecz także na południu Francji i na włoskiej wyspie Sardynii. W 2007 roku literatura katalońska będzie gościem honorowym na prestiżowych targach książki w Frankfurcie. Jordi Porta przewodniczy stowarzyszeniu kulturalnemu Omnium, pionierskiej organizacji założonej w 1961 roku - podczas nocy frankistowskiej - dla promocji i normalizacji języka katalońskiego, jego kultury i tożsamości narodowej. Nam daje obraz dobrego samopoczucia, tego, co katalońskie w Europie.
Język kataloński jest duszą narodu katalońskiego?
Zgadza się. W innych społecznościach narodowych własny język nie odgrywa takiej roli jak w Katalonii i państwach katalońskich (złożonych z francuskiego Rosellón, Andory, Katalonii, Balearów i Walencji), jako fundamentalnego elementu naszej osobowości zbiorowej.
Jakie są aktualnie Pana cele?
Konkretne programy, w których zawierają się nasze cele, zależą od okoliczności w danym momencie. W ten sposób, oprócz podstawowych działań promocyjnych i rozszerzania twórczości kulturalnej przez nagrody i imprezy literackie, mamy teraz wyzwanie nowej imigracji i władzy przemysłu kulturalnego.
Uważa Pan, że Unia Europejska wspiera wystarczająco mniejszości w Europie?
Unia Europejska powstała na bazie państw, jako że prawdopodobnie nie mogło być inaczej. Ale mapa państw europejskich nie jest taka sama jak mapa kultur i nacji europejskich. Jest kilka oczywistych przypadków, jak Belgia czy Wielka Brytania. Zresztą, co się tyczy języków, są w Europie takie, które nie są mniejszościowe, tylko zostały umniejszone przez względy polityczne: jest więcej osób w Europie, które mówią po katalońsku niż po duńsku, norwesku czy maltańsku, na przykład.
Jest wiele osób, które mówią po katalońsku i żyją za granicą. Jakie relacje utrzymuje z nimi Omnium?
Jako organizacja utrzymujemy mało takich relacji, chociaż jednym z naszych celów jest rozszerzanie ich poprzez zwiększanie ilości lektoratów i katedr uniwersyteckich, jak również centrów kulturalnych "casals", istniejących w wielu państwach świata.
Uważa Pan, że któregoś dnia Katalonia będzie mogła istnieć w Unii Europejskiej jako niezależny kraj?
Nowy Traktat Konstytucyjny nie pozwala na to, bo niemożliwa jest akceptacja wszystkich 27. państw, które stanowią Unię Europejską.
Translated from Jordi Porta: Hay más gente que habla catalán que gente que habla danés