traduttrice del mese
Published on
Translation by:
Matteo PaoneBarbara ha iniziato a gennaio a tradurre per Café Babel. Non solo si è applicata molto ma ha sempre toccato anche le corde giuste. Traduce dal francese e dall'inglese e si presenta così:
Café Babel: Potresti descriverti in tre parole?
Barbara Braun: Cittadina del mondo curiosa.
CB: Di cosa ti occupi?
BB: Communication Management.
CB: Qual è il tuo piatto preferito?
BB: Il tajine con tanta verdura.
CB: Qual è la tua nazione preferita in Europa?
BB: L'Austria, perché è da lì che vengo.
CB: Quando hai scritto il tuo primo articolo per Café Babel?
BB: A gennaio 2014.
CB: Qual è il sogno più strano che tu abbia mai fatto?
BB: Mi sono svegliata e sapevo parlare tutte le lingue del mondo.
CB: Cosa significa per te Café Babel in una parola?
BB: Melting pot.
CB: Qual è la tua rubrica preferita su Café Babel e qual è il tuo autore preferito?
BB: Lifestyle, I speak 32 languages & Matthieu Amaré
CB: Qual è la cosa più sciocca che tu abbia mai fatto?
BB: Non ricordo.
La città dei sogni di Barbara: Bilbao
CB: Qual è il luogo più bello d'Europa che hai visitato?
BB: Ogni volta che credo di aver trovato questo luogo, poi ne scopro sempre uno più bello.
CB: Dove ti piacerebbe andate?
BB: A Bilbao, mi piacerebbe conoscere una città che ha cambiato completamente la sua identità e la sua visione del futuro.
CB: Cosa significa per te l' Europa?
BB: La possibilità di potermi muovere liberamente, lavorare ovunque e scoprire sempre posti nuovi.
Translated from Übersetzerin des Monats