Soñar con Palestina
Created on
Translation by:
Oihane Pérez CalleArticle in es
_ En sociología, una díada (del griego: δυάς - Dyas, “pareja”) es un grupo de dos personas, el grupo social más pequeño posible. Como adjetivo, "diádico" describe su interacción. Diadiche es un proyecto que nace con la voluntad, en formato de entrevista, de interactuar con el alma en revuelta del norte de África y Oriente Medio. Diadiche, cíclicamente, será un enfrentamiento con la gente común que participa en los movimientos por la dignidad y el cambio que no cesaron en 2011, es más, que representa el espíritu más fuerte: se puede. Feliz lectura, porque estas personas luchan por sus ideas en contextos difíciles y merecen ser escuchados.
_ “Echo de menos un sueño. De todo lo que extraño, un sueño es el que más que ningún otro dejaba un vacío. El Proceso de Oslo era una realidad, solo había que tener paciencia. Mi generación ha soñado con tomar la libertad, a cualquier precio. Aquí miro a mis hijos y quisiera tener un sueño para ellos. No lo tengo, y no puedo entender con qué pueden soñar. ¿Cómo puedes vivir nuestra vida si no tienes un sueño? Palestina siempre ha existido en los sueños de su pueblo: ¿de qué vivirá la Palestina de mis hijos?”
Qusay habla perfecto italiano, estudió en Perugia. Qusay trabajó durante años como maestro, Qusay hizo su batalla, como todos los palestinos . Suya es la generación de los que tenían veinte años en la Segunda Intifada. Pagó caro su sueño.
“Miré a mi padre, un viejo militante del Frente Popular, luchábamos todos los días. Mi madre lloraba, estábamos gritando en la cocina. Él y su cosmovisión, hace veinte años parecía que Hamás era su enemigo más que Israel. Hoy murió mi padre y me gustaría disculparme con él, porque tenía razón sobre Hamás. No es que yo fuera uno de ellos en ese momento, al contrario, pero después de la caminata de Ariel Sharon en el Monte del Templo en 2000, estaba furioso, como todos en mi vida. Le grité que el juicio de Oslo podría metérselo por el culo, lo habían engañado, era hora de tomar su libertad. Tenía razón, nos dejamos masacrar: estábamos convencidos de que se llegaría a una solución. No sucedió".
Palestina siempre ha existido en los sueños de su pueblo: ¿de qué vivirá la Palestina de mis hijos?
Qusay lleva sorprendido desde 2011, herido, pero vivo. “Mirábamos boquiabiertos la televisión, no podíamos creer lo que veíamos. Solo el hecho de que pudiera hacerse fue un milagro. Tuvimos nuestro Ben Ali, nuestro Gaddafi. La camarilla de Fatah y la OLP, a nuestros ojos, no eran muy diferentes. Se legitimaron con la ocupación israelí, que en cambio era su principal aliado: habían vendido nuestras vidas por su poder. Y Hamás era diferente, pero en el fondo también se habían apoderado de la Franja, habían dividido al pueblo palestino, para consolidar su poder. Eran menos corruptos que Fatah, al menos inicialmente, pero la lógica del poder era la misma. Nos organizamos, mayores y menores, el movimiento Gybo fue nuestra primavera. No tan masivo como en otros países, porque muchos estaban ligados a una lógica casi clandestina de pertenencia a partidos tradicionales, a veces por motivos familiares, pero nosotros también estábamos allí y -después de muchos años- Gaza y Cisjordania tenían una plataforma de jóvenes pidiendo las mismas cosas. Nos masacraron y por una vez no fueron los israelíes, sino Hamás y Fatah, quienes nos arrestaron, nos golpearon. Y en el caso de Vittorio Arrigoni y Juliano Mar Khamis, en Jenin, también dispararon. Estoy seguro. Hoy, en el décimo aniversario de las revueltas árabes, leo especiales y dossieres ya veces pienso que no tenemos ni el consuelo de ser recordados”.
La intifada de los cuchillos
A Qusay no le sorprende otra masacre. “Sharon ha tenido éxito en la mayor operación narrativa de la historia. Captó lo que estaba pasando en el mundo después del ataque a las Torres Gemelas. Logró revertir la situación, hacer pasar la resistencia palestina por terrorismo, en lugar de esa lucha por la liberación del último sistema colonial, el apartheid, la ocupación militar del mundo. Netanyahu completó la obra, dispuesto a todo por el poder , institucionalizó los peores instintos de la sociedad israelí. Estamos aquí, cansados, divididos. Muchos en Cisjordania se están quedando sin tiempo. Quieren vivir. Han visto pasar todos sus sueños, solo tienen una vida. Lo aceptan y llegan a un acuerdo con una dura realidad. Esto terminó enfrentando a los palestinos entre sí. Un poco de bienes de consumo y una relativa calma, sin dignidad, han desanimado a mucha gente. Y los de los campos de refugiados, en cambio, no tienen nada que perder y son cada vez más feroces y divididos del resto de la sociedad”.
Lo que ya no existe en Palestina es una perspectiva.
Ni nacionales, porque cada vez son más los que toman conciencia de que el sueño de un Estado independiente está desgarrado, ni internacionales, porque el poder narrativo de Israel hace tiempo que es capaz de manipular el discurso arrancándolo de su corazón: el respeto a los derechos humanos. Todo lo demás, absolutamente todo, vendría después, en todas partes.
Qusay salió a la calle, sin embargo, en comparación con lo que sucede hoy. “No puedes no hacerlo, incluso si tienes un corazón pesado. Están masacrando al pueblo de Gaza, como siempre. Hamas quería estar ahí en la lucha por Jerusalén, donde luchar no significa un movimiento político nacional e internacional, sino sólo familias que resisten desesperadas por una expulsión innoble.
Ninguno de los gobiernos europeos o internacionales ha dejado claro parar las expulsiones, pero ustedes están ahí para sermonear sobre la complejidad.
La complejidad es una familia asediada por colonos que quieren su hogar, es algo primitivo, feroz, violento. Pero no ves eso, no quieres.
Veo chavales sin sueños, pero llenos de ira, que se dejan masacrar. Lo llamaban la intifada del cuchillo, en un momento me pareció como sacrificios rituales. Cuerpos vacíos que se derriban para dar sentido a la vida con la muerte. Miro a mis hijos y espero que tengan un sueño propio, no sé cuál será. Pero no vale la pena vivir una vida sin sueños, ni en Palestina ni en ningún otro lugar. De una cosa, sin embargo, estoy convencido: no puedes comprender ciertas vidas si no llevas la carga".
Este artículo se publica en el marco de una asociación editorial con la publicación QCodeMag. El artículo, reeditado por la redacción de Cafébabel, está editado por Christian Elia y [ fue publicado originalmente en QCodeMag ] (https://www.qcodemag.it/mondo/medio-oriente/sognando-palestine // ) el 17 de mayo de 2021.
Foto de cubierta: ©Gianluca Cecere
Translated from Sognando Palestina by Oihane Pérez Calle.