TRADUCTORA DEL MES
Published on
Translation by:
María López LujánBárbara empezó a traducir para Café Babel en enero. No solo se aplicaba mucho, sino que también encontraba siempre la palabra correcta. Lo que mejor se le da era traducir al francés y al inglés. Aquí os la presentamos.
Café Babel: ¿Cómo te describirías en dos palabras?
Barbara Braun: Curiosa y cosmopolita.
CB: ¿A qué te dedicas?
BB: Gestión de comunicaciones.
CB: ¿Cuál es tu comida preferida?
BB: Tajín con mucha verdura
CB: ¿Cuál es tu nacionalidad europea preferida?
BB: Austria, pues soy de allí.
CB: ¿Cuando escribiste tu primer artículo para Café Babel?
BB: En enero de 2014.
CB: ¿Cuál es el sueño más disparatado que has tenido?
BB: Uno en el que me despertaba y podía hablar todas las lenguas del mundo.
CB: ¿Qué significa Café Babel para ti en una palabra?
BB: Crisol de razas.
CB: ¿Cual es tu sección preferida en Café Babel y quién es tu autor preferido?
BB: Lifestyle, I speak 32 languages & Matthieu Amaré
CB: ¿Qué es lo más estúpido que has hecho?
BB: No me acuerdo.
Barbaras Traumstadt Bilbao
CB: ¿Cuás es el lugar más bello que has visitado en Europa?
BB: Cada vez que pienso que he encontrado ese lugar, encuentro uno más bello.
CB: ¿Dónde te gustaría ir?
BB: A Bilbao, pues me gustaría conocer una ciudad que haya cambiado por completo su identidad y su visión de futuro.
CB: ¿Qué significa Europa para ti?
BB: La posibilidad de moverme libremente, de trabajar y de conocer lugares nuevos.
Translated from Übersetzerin des Monats