Participate Translate Blank profile picture
Image for Presentando a Lara, nuestra nueva ayudante editorial!

Presentando a Lara, nuestra nueva ayudante editorial!

Published on

Story by

Cafébabel

Translation by:

Karin Zapata

Nuestra nueva recluta ha vivido en la mayor parte de Europa y viajado por el mundo. Ahora su pasión por viajar la ha traido a Paris y a nuestra oficina, donde estará trabajando los próximos dos meses. Creemos que Lara se sentirá muy bien aquí...

cafébabel: Normalmente ésta es una pregunta simple, pero para ti es bastante complicada - ¿de dónde vienes?

¡La gran pregunta! Nací en Ginebra - mi padre es holandés, mi madre es de la parte francesa e italiana de Suiza. Cuando era muy joven me trasladé a la parte alemana, que es donde pasé la mayor parte de mi vida, a pesar de que asistí a una escuela de habla inglesa. Y cuando tenía 18 años me mudé a Ámsterdam. Pero soy suizo-holandesa. ¡Al menos es lo que mi pasaporte dice!

cafébabel: ¿Qué te hizo querer ser periodista?

Pienso que siempre tuve una facinación por ello. Pero el momento eureka fue cuando hice una pasantía en Montréal haciendo traducciones para una agencia de viajes. Tenía 16 años en ese momento, y supe que quería ir a estudiar periodismo a alguna parte. Una señora de la oficina conocía a alguien que trabajaba en uno de los grandes periódicos de Montréal y ofreció presentarme. Así que nos presentamos en las oficinas de ese edificio realmente alto (que no es comun en Suiza) y me llevó a la sala de archivos y me dió una revista satírica que se burlaba de los brillos de las mujeres. La portada tenía una imagen de una niña sin oídos y decía que eso era la "nueva moda" - quitar quirúrgicamente tus oídos para lucir más bonita. Pensé que eso era muy inteligente. Y ahí fue cuando me di cuenta de que había un poder en el periodismo que va más allá de la entrega de noticias.

cafébabel: ¿Cómo fue que viniste a Paris?

Quería vivir en una ciudad francófona durante mucho tiempo, y tenía una imagen muy romantica de ser una artista hambrienta en Paris. Encontré este gran maestro del periodismo aquí y apliqué. No entré, pero decidí mudarme de todas formas porque quería estar en una ciudad con más firmeza y personalidad. Después de 5 años en Amsterdam se vuelve bastante pequeña, y Paris me pareció enorme.

cafébabel: ¿Cómo te parece hasta ahora?

Siempre le digo a las personas: " Amo Paris, es genial, huele a pipí, es perfecta!" La gente empieza a reirse y dice "eso suena terrible," pero para mi es que encontré el hecho de que es tan desorganizada y caótica, bastante entrañable. Toda mi vida crecí en Suiza donde todo es organizado y muy limpio, pero es anticuado. Es aterrador viajar y darse cuenta "Vaya, realmente crecí en una burbuja." Paris es la antítesis de mi infancia. 

cafébabel: ¿Qué tienes en común con cafébabel?

Lara: Me gusta el enfoque alternativo al periodismo - el hecho de que es participativo - y pienso que el periodismo puede ser algo para todos, siempre y cuando tengas los medios para expresarte. Valoro mucho eso, la habilidad de abrirlo al mundo.  Y también el hecho de que todos aquí tienen historias locas y nadie sabe a dónde realmente pertenece! 

cafébabel: ¿Cuál es tu historia más loca?

Estaba viajando en Sudamérica con mi novio en ese momento, e ibamos a tomar un transbordador de tres días por el Amazonas, pero él se enfermó mucho. Después de la primera noche no nos fuimos. Le pregunté al capitan y nos dijo "mañana, mañana," y acabamos pasando dos noches en el transbordador que no se movía, con mi novio sufriendo y vomitando. Él también fue golpeado por el chef del barco, que era una gran reina. Le ofreció un chicle después de que vomitó, y después le ofreció un blow job!

cafébabel: ¿Dónde te encontraríamos el viernes por la noche?

Es una respuesta aburrida, pero lo más probable, tomando bebidas con mis amigos... Bastante estandar.

cafébabel: ¿Qué libro está en tu mesa de noche ahora?

Lara: ¡Tengo un entrepiso, entonces necesitaría una mesa muy alta! Estoy leyendo un libro de Irvin D. Yalom llamado When Nietzsche Wept. Es basicamente sobre su relación con la psicoterapia. Es mitad ficción y mita no ficción, y un poco caótico a veces, como la mente de Nietzsche.

cafébabel: ¿Cuál es tu pelicula favorita de todos los tiempos?

 Tendría que ser Kill Bill: Volumen 2, pero ambas partes son increibles. 

cafébabel: ¿Qué esperas obtener de tus dos meses aquí?

Es un tiempo corto, ¿no? Lo que realmlente estoy esperando obtener es experiencia en una revista y estar alrededor de personas que esten abiertas y dispuestas a ayudarse mutuamente con nuevas ideas. Quiero ser publicada, y aprender más sobre el papel de un editor en una revista.

cafébabel: ¿En qué estás trabajando ahora?

Estoy trabajando con mi amigo Nathaniel, que es una fotoperiodista, en algo sobre sitios de entierro en Calais y sus alrededores. Pasamos una semana allí reuniéndonos con personas realmente interesantes, en particular un hombre que es dueño de una funeraria y su trabajo es enterrar refugiados. Es realmente importante saber qué quedará atras una vez que la Selva haya sido completamente abandonada y cómo recordaremos esta crisis de refugiados como comunidad europea. 

Story by

Translated from Introducing Lara, our new editorial intern!