¡Nuestra traductora del mes!
Published on
Su valentía y el amor por su trabajo la llevaron a dejar su Andalucía natal por el Reino Unido. Afincada en Londres, Beatriz Garrido -nuestra traductora del mes- nos habla de sus pasiones, su afán por descubrir nuevos sabores y por la historia polar y nos desvela que su autor favorito es Joel Lewin, nuestro antiguo editor de la versión inglesa. ¡Todo un acierto para una británica de adopción!
CaféBabel (CB): Descríbete en tres palabras….
Beatriz: Curiosa. Pragmática. Positiva.
CB: ¿A qué te dedicas?
Beatriz: Soy traductora. Actualmente me dedico a la localización y testeo de videojuegos.
CB: ¿Un plato de comida favorito?
Beatriz: Me gusta experimentar, cocinar y probar cosas nuevas, explorar todo tipo de gastronomías, porque es una forma muy enriquecedora de conocer una cultura. Soy especialmente fanática de la cocina asiática: japonesa, china, coreana, tailandesa... Pero, tarde o temprano, siempre acabo volviendo a la dieta mediterránea.
CB: ¿Con qué nacionalidad europea te quedarías?
Beatriz: Cada país tiene sus particularidades, aunque me gusta pensar que de Europa emerge una identidad común sutil pero perceptible. Sería muy difícil elegir una. ¡Diría que soy una europea andaluza! O viceversa.
CB: ¿Cuándo hiciste tu primera colaboración para CaféBabel?
Beatriz: En marzo de 2014. Estoy disfrutando y aprendiendo muchísimo.
CB: ¿Cuál es el sueño más loco que has tenido?
Beatriz: Tengo sueños locos todo el tiempo, me voy superando continuamente. No sabría decir si son más locos los que tengo dormida o los que tengo despierta. Me gustaría pasar un tiempo en el Sahara alguna vez, con los Tuareg.
CB: En una palabra ¿qué significa CaféBabel para ti?
Beatriz: ¿Solo una? Cultura.
CB: Elige una sección, un artículo y un autor de CaféBabel.
Beatriz: Una sección: Cultura, por la variedad, versatilidad y alcance de los artículos. Un autor: Joel Lewin. ¿Un artículo? Es complicado elegir solo uno. Me interesa mucho la historia polar, y el artículo "Alok Jha, atrapado en la Antártida" me resultó muy interesante.
CB: ¿Cuál es la estupidez más grande que has hecho en tu vida?
Beatriz: No lo calificaría de estupidez, porque creo que siempre he sido bastante prudente y por ahora está saliendo bien, pero dejarlo todo atrás y venirme a vivir a Londres ha supuesto sin lugar a dudas un punto de inflexión en mi vida, en todos los ámbitos, y requirió de mí una buena dosis de atrevimiento y un punto de locura.
CB: De las ciudades que has visitado de Europa ¿cuál es tu favorita y por qué?
Beatriz: Esa es una pregunta que me recuerda que no viajo lo suficiente. Diría que Londres, que es la ciudad que me acoge actualmente, y en la que verdaderamente cualquier sueño parece posible y siempre están sucediendo cosas. Representa para mí un nuevo comienzo, un lugar donde es posible hacer algo grande. Y Granada. Siempre Granada.
CB: ¿Y una ciudad que te gustaría visitar?
Beatriz: Me gustaría cruzar Rusia de punta a punta, desde San Petersburgo hasta Vladivostok, pero me conformaría con visitar la primera. ¡Espero que para entonces mi ruso sea un poco más fluido!
CB: ¿Qué significa Europa para ti?
Beatriz: Oportunidades. Movimiento libre. Una unidad polifacética, mayor que la suma de sus partes. Un proyecto multidimensional en el que aún queda mucho por hacer.