Lenguaje colorido
Published on
Translation by:
elsa gonzález aiméA los europeos les chifla el lenguaje en technicolor. Si los franceses aman la vida en rosa ("la vie en rose"), pueden a veces, a semejanza de los británicos, enervarse y verlo todo en rojo ("to see red"). En España y en Italia sueñan con el príncipe azul, el color del miedo en casa de nuestro vecinos galos ("une peur bleue"). Por otra parte, cuando se les ofende, los franceses tienen tendencia a reír en amarillo ("rire jaune"), color asimilado más bien a los celos más allá del Rin ("Gelb vor Neid"). El verde, sinónimo de envidia en la pérfida Albión ("green with envy"), en Roma califica la ira ("verde dalla rabia") y evoca a un pobre anciano un tanto salido en la Península Ibérica ("un viejo verde"). Las cosas se complican cuando evocamos la tasa de alcoholemia, tema universal: la embriaguez es gris o negra para los franceses ("être gris", "être noir") según el grado de la borrachera, azul más allá del Rin ("blau sein") y morado entre los hispanos ("estar morado"). Hermoso arco iris etílico a la vista...
Translated from Langage coloré