Generación vacía. ¿Eso es lo que somos?
Published on
Translation by:
pedro picón jiménez“A ti te lo han dado todo hecho”. Los jóvenes europeos de hoy en día han oído a sus padres decirles esto alguna vez en su vida. La Generation X nació entre 1965 y 1982, después de la publicación de un libro de Charles Hamblett y Jane Deverson. Esta última usó el término por primera vez al finales de 1964 en un estudio sobre los adolescentes británicos. La ‘x’ se refería a la generación que sentía no tener identidad y se rebelaban en contra de la actitud consumista de sus padres: ¿la generación perdida de los 90?
Europa no puede englobarse al completo dentro de esta definición. Cada uno de los 27 Estados de la UE ha criado y puesto nombre a sus diferentes generaciones. Los polacos, por ejemplo, llaman a los jóvenes entre 20 y 30 años Pokolenie JP2 (Generación Juan Pablo II), que nunca conoció otro papa en su vida y que lloraron la pérdida de este icono cristiano en 2005. En España, fue la muerte de Franco la que le puso nombre a toda una generación de jóvenes nacidos en los 70: La generación de la Transición. Los jóvenes franceses son un poco más políticos y eligen al ex presidente François Mitterrand como la referencia de su Génération Mitterrand. De todas formas, no todo el mundo se identifica con esta definición. La b>Génération black blanc beur (Generación negra-blanca-árabe) proviene de los exitosos futbolistas hijos de emigrantes en Francia. Si echamos un ojo a la copa del mundo de 2008, veremos cómo iconos como Zinedine Zidane y Lilian Thuram ponían una nota de color a la bandera francesa. También los medios ingleses hablaban de generación al definir asus dioses del fútbol, como David Beckham y Wayne Rooney, como la generación dorada (Golden Generation).
La alemana Generation Golf identifica a una generación con este coche, a raíz de una novela de Florian Illies que cuenta la historia de una generación parásito de jóvenes ricos y ambiciosos. La riqueza no es algo con lo que podamos identificar a todos los jóvenes europeos, sobre todo si tenemos en cuenta movimientos de protesta representado en expresiones como Generación precaria o, en francés, Génération précaire; Generazione 1000 Euro (en italiano) o Generation Praktikum (generación de becarios, en alemán). Todos estos matices dan a entender que los rasgos de la última generación del continente europeo son bastante amplios: políticamente abiertos, consumistas, multiculturales, y aficionados a los viajes de bajo coste. ¡La Eurogeneration!
Europa en un clic:
Inlgés: « Generation X! »
Polaco: « Pokolenie JP2 »
Español: « La generación de la Transición »
« Generación precaria »
Francés: « Génération Mitterrand »
« Génération Black-Blanc-Beur »
Italiano: « Generazione 1000 Euro »
Alemán: « Generation Golf »
« Generation Praktikum »
Translated from Generation X