Participate Translate Blank profile picture
Image for El periódico de refugiados ABWAB : una puerta para los derechos de la mujer
 

El periódico de refugiados ABWAB : una puerta para los derechos de la mujer  

Published on

Story by

Katha Kloss

Translation by:

Laura Sánchez Ríos

Mind the Gap

"Los derechos de la mujer son derechos humanos; nos atañen a todos", afirma Lilian Pithan, la redactora alemana del ABWAB (que en árabe significa 'puertas'), un periódico multilingüe en el que colaboran refugiados y otros ciudadanos. Con motivo del Día Internacional de la Mujer, este periódico alemán dirigido por refugiados le abre las puertas al feminismo.

 cafébabelLilian, eres la redactora alemana del  ABWAB, el primer periódico alemán dirigido por refugiados. ¿Cómo es tu jornada laboral?

Lilian Pithan: ABWAB es un periódico fundado por refugiados y dirigido a refugiados. Ahora ha pasado a ser un periódico en el que colaboran refugiados junto con otros ciudadanos y que está dirigido tanto a refugiados como al resto de ciudadanos. Por este motivo, estamos intentando que los artículos se publiquen en ambos idiomas. Contamos con colaboradores en toda Alemania. Incluso hay algunos que viven en otros países europeos o en Oriente Medio. De ahí que todo el trabajo se lleve a cabo en línea: por correo electrónico, Facebook, Skype y Dropbox. Mi jornada laboral es distinta en función del día. Corrijo, escribo, traduzco y presento el ABWAB donde quiera que estoy y cuando dispongo de tiempo. A veces en casa, a menudo en espacios de cotrabajo en Berlín y hasta en el metro.

cafébabel: Esta semana, ABWAB le abre las puertas al feminismo: ¿cuál es el trasfondo temático de las historias que habéis preparado?

Lilian Pithan: Está claro que muchos artículos tratan acerca del feminismo y de los derechos de la mujer, pero no son los únicos temas. En el último número también se incluyen breves noticias de todo el mundo, detallada información acerca del trabajo de Human Rights Watch o críticas de películas de la Berlinale. La idea que subyace en este número no es que todos los artículos tratan sobre la mujer, sino que son mujeres quienes los han escrito y traducido.

cafébabel: El feminismo no debería importarle únicamente a las mujeres, ¿cómo es que, pese a ello, habéis decidido que solo las mujeres tengan voz en el número de esta semana?

Lilian Pithan: Todos los artículos del número actual están dirigidos tanto a mujeres como a hombres. No son "temas de mujeres" y, en este sentido, el número 15 de ABWAB tampoco es una "revista para mujeres", sino una revista para todos los públicos que casualmente han escrito mujeres. Está claro que nuestro objetivo de cara al futuro es lograr una representación equitativa en el equipo de redacción. De hecho, estamos muy cerca de conseguir una distribución del 50-50. El hecho de que hayamos ideado una edición elaborada exclusivamente por mujeres no implica que siempre queramos trabajar de esta manera. Lo que perseguimos es que haya resonancia: con este posicionamiento radical queremos concienciar acerca de hasta qué punto los hombres controlan los medios de comunicación en el mundo árabe, así como en Europa. Por desgracia, mucha gente no es consciente de que existen desequilibrios tan evidentes como este si no se encuentran ante el caso justo contrario.

cafébabel: La escritora siria Rosa Yassin Hassan ha asumido el cargo de redactora jefe, ¿sobre qué temas le gustaría aumentar la concienciación?

Lilian Pithan: Por un lado, Rosa Yassin Hassan defiende que las mujeres escritoras deberían ser tomadas más en serio y que sus obras deberían gozar de una mayor recepción. Por otro lado, quiere despertar el interés respecto a cómo y por qué las mujeres árabes luchan por sus derechos.

cafébabel: Desde el lanzamiento en 2015, os habéis centrado en temas de mujeres: ¿se trataron también en el pasado las cuestiones de género?

Lilian Pithan: En ABWAB se le han dedicado a la mujer entre dos y cuatro páginas desde el principio, de las cuales se encarga nuestra redactora Walaa Kharmanda, quien ya colaboró en Jordania con nuestro redactor jefe Ramy Alasheq al publicar una revista feminista. Así que lo del feminismo no llegó por primera vez a ABWAB tras haberse establecido en Europa.

cafébabel: Este periódico se fundó en Colonia: ¿hasta qué punto abordó/aborda los incidentes que ocurrieron en esta ciudad durante Nochevieja?

Lilian Pithan: Como es lógico, informamos acerca de los incidentes, ya que se produjeron justo tras el lanzamiento de ABWAB. Se escribieron artículos sobre el problema de cómo el abuso sexual se trivializa en muchos países árabes y lo que esto revela acerca de las mujeres en esta cultura. Pero también se comentó cómo el debate que surgió a raíz de estos sucesos dio pie a reacciones racistas y sexistas tanto en los medios alemanes como en toda Alemania, basadas en prejuicios sobre "los árabes" o, mejor dicho, sobre "los hombres árabes". En los meses que sucedieron continuamos abordando el tema de Colonia, sobre todo en relación con el debate en torno a la cuestión de que "no significa no" y sobre las leyes sobre agresión sexual. Muchos de nuestros lectores expresaron gran diversidad de opiniones al leer estos artículos; la mayoría a través de Facebook.

cafébabel: En toda Alemania se distribuyen gratuitamente 70.000 ejemplares de ABWAB . ¿Cómo es posible costear algo así?

Lilian PithanABWAB tiene varios anunciantes, como por ejemplo Moneygram y Ortel, que publican anuncios directamente en árabe. A veces también lo hacen la Oficina Federal de Migración y Refugiados (BAMF) o el Ministerio de Trabajo para anunciar programas especiales de formación destinados a refugiados. Esto nos permite financiar la impresión y distribución, así como pagarles un poco a los redactores y autónomos que colaboran. La mayoría de nosotros trabajamos de manera voluntaria, pero nuestro objetivo es que esto cambie y que ABWAB llegue salga rentable.

cafébabel: ¿Podría Emma Watson destaparse en ABWAB ?

Lilian Pithan: Así a primeras no se me ocurre ninguna situación en la que esas fotos pudieran llegar a publicarse en ABWAB. Las discusiones feministas de nuestros números aún se mueven dentro de otro ámbito. Personalmente, no tengo nada en contra de esas fotografías; si a ella le parecen bien, que las haga. A su vez, también estoy a favor de que estas provoquen controversia y debate.

cafébabel: ¿Qué opinas acerca de iniciativas como Flirtcoach, donde se pretende enseñarles a los hombres árabes cómo ligan los alemanes?

Lilian Pithan: Me parece que es una iniciativa muy simple y cargada de tópicos. Tan solo sirve para alimentar prejuicios, no fomenta que se creen puentes entre ambas culturas. ¿Quién ha dicho que "ningún arabe" sabe ligar y que los "hombres alemanes" son los adecuados para enseñarles a hacerlo? ¿Y por qué no hay cursos de seducción donde se les enseña a las "mujeres alemanas" cómo ganarse a los "hombres árabes"? Creo que todo esto apesta a topicazos y a sexismo. Independientemente de esto, me parece que enseñar el arte de seducir es un trabajo de lo más extraño.

cafébabel: En relación al tema de los derechos de la mujer en los países árabes, en Europa solo se habla de un trozo de tela (el debate del velo). ¿Qué clase de debate habéis iniciado en torno a este tema?

Lilian Pithan: Por supuesto que también hablamos acerca del velo en ABWAB. La diferencia radica en que la mayoría de la gente que debate aquí sobre el tema proviene de países donde el velo es algo cotidiano. De ahí que las discusiones se centren en cuestiones distintas. Tenemos autoras que defienden el velo y otras que escriben en contra. Presentamos estas opiniones para animar a nuestros lectores a debatir. Lo que desde luego no queremos es explicarle al público alemán lo que tendrían que opinar acerca del velo.

__

ABWAB es el primer periódico escrito en árabe en Alemania. Fue fundado en diciembre de 2015 por el periodista sirio-palestino Ramy Alasheq y la editorial New German Media.

Story by

Translated from Flüchtlingszeitung ABWAB: Türen auf für Frauenrechte