Desmelénate en el fútbol
Published on
Translation by:
patricia gonzález bermúdezRudi Völler es inolvidable para los aficionados al fútbol alemán. Igual de inolvidable es su peinado de culto de los años ochenta: el Vokuhila, vorne-kurz-hinten-lang-, es decir, corto por delante y largo por detrás. Este corte de ejecución tan práctica parece haber surgido del incómodo frío del estadio de fútbol para luego irse de viaje por todo lo largo y ancho (o estrecho) de Europa.
La excursión capilar comienza en Gran Bretaña, donde el peinado – supuestamente popularizado por pescadores del siglo XIX– será bautizado como mullet ("Molusco"). Así se protegían los pescadores las nucas del áspero viento marino.
Los escandinavos, al unísono con los alemanes, lo identifican con el deporte, pero en este caso es el hockey sobre hielo al que se le presta el homenaje. Los suecos hablan de hockeyfrilla y los noruegos de hockeysveis: el peinado del “hockey sobre hielo”.
Aún se adora fielmente al Vokuhila en Europa, pero sobre todo en el mundo del fútbol. Por eso, a este peinado tan particular se le sigue llamando simplemente el “peinado de la liga”, tanto en Dinamarca (Bundesliga-hår) como en Hungría o Eslovenia (Bundesliga), e incluso la melena de la selección alemana (Bundesligahaar).
Sabido es por todos que en el juego todo está permitido; no obstante, el Vokuhila se asocia en especial con los jugadores de fútbol alemán. En Francia se le llama coiffure de footballeur (“peinado de futbolista”), en Italia capelli alla tedesca (“peinado a la alemana”) y en Holanda Duitse mat (“felpudo alemán”). Sólo los polacos se posicionan en las bandas y prefieren meter a los checos en el juego. El peinado en cuestión lo lleva un czeski pikarz (“futbolista checo”).
Translated from Es gibt nur einen Vokuhila!