Claude Fisher: “ Los recuerdos de guerra son imborrables”
Published on
Translation by:
Cristina CartesBosnia se emociona ante la celebración del XVI aniversario de la masacre de Srebenica. Al mismo tiempo, un antiguo general serbio, Jovan Divjak, es detenido en Austria por crímenes que aparentemente él no ha cometido. Es la ocasión perfecta para propiciar un encuentro entre cafebabel.
com y Claude Fischer, presidenta de Confrontations Europe está convencida de que la Democracia está en juego en este momento en Los Balcanes.
3 de marzo de 2011. Jovan Divjak, ex general de la armada yugoslava, fue detenido en el aeropuerto de Viena, aparentemente a raíz del trabajo de un afanoso aduanero. Pero desde hace cuatro meses, este hombre de 74 años está retenido en Austria, acusado de traición a la patria y de crímenes de guerra. Mientras Divkaj espera los documentos que prueben su inocencia, Claude Fischer, presidenta de la asociación Confrontations Europe, que ya se ha movilizado a favor de Bosnia, protesta. Y habla de “la injusticia increíble”.
cafebabel.com : ¿Quién es Jovan Divjak ?
Vídeo que apoya la inocencia de Jovan Divjak (a partir del minuto 5:50)
Claude Fisher : es un antiguo general del ejército yugoslavo que vive en Bosnia desde 1984 y que durante la guerra tomó valientemente posición en contra de Milosevic. Serbio de nacionalidad (Jovan Divjak nació en Belgrado), se considera hoy en día un bosnio. Lucha siempre a favor de una Bosnia multiétnica a través de la asociación Obrazovanje Gradi Bosnu i Hercegovinu (OGBH) ("La educación construye Bosnia Herzegovina") pero también a través de un libro muy bonito llamado Sarajevo mi amor. Acusado de traición a la patria y de crímenes de guerra a raíz del ataque del 3 de mayo de 1992 en la calle Dobrovoljacka (Sarajevo), fue detenido el pasado 3 de marzo en el aeropuerto de Viena. Como desde que arrestaron a Ratko Mladic estamos en una época tensa, Divjak fue directamente llevado a la comisaría bajo la orden del fiscal. Su nombre fue incluido en la lista negra que data de la época de Milosevic y que contiene las señas de 19 personas que no es reconocida ni por la Haya ni por la Interpol. Esperamos las pruebas de su culpabilidad o de su inocencia. De eso hace ya cuatro meses y los informes están a la espera.
cafebabel.com : ¿Considera que el caso de este hombre es un síntoma de la tensión que todavía hay en las relaciones entre Serbia y Bosnia-Herzegovina?
« Hay que europeizar el movimiento y hacer de la liberación de Jovan Divjak una condición para el acceso de Serbia a Europa »
Claude Fisher : Sí, por supuesto. Los políticos se están aprovechando de Jovan y él se encuentra en medio de intereses políticos que están por encima de él. Su arresto se produjo, además, una semana antes que la de Mladic. No hay que equiparar a Divjak con él. ¡En Sbrenica hubo entre 6.000 y 8. 000 muertos y más de 15.000 desaparecidos! Hay un hombre que espera desde hace mucho tiempo. Hemos escrito a la Comisión y al Parlamento europeo, hemos enviado una carta firmada por 62 personalidades. A partir de ahora, hay que europeizar el movimiento y hacer de la liberación de Jovan Divjak una condición para el acceso de Serbia a Europa.
cafebabel.com : ¿Están aún vivos los recuerdos de guerra en esta región de los Balcanes?
Claude Fisher : Muy vivos. Son imborrables. Esas personas han visto cosas horribles. Seguirán aún más vivas si no se esclarece todo esto. Los serbios no han hecho ese trabajo de culpabilidad que los alemanes pudieron hacer después de la guerra, por ejemplo. Además, la Unión Europea exige formar un estado de derecho en Bosnia pero no acaban de conseguirlo. Nos gustaría fundar una comunidad bosnia pero ni siquiera podemos establecer un gobierno. Todavía quedan, en el seno de cada país, las entidades que se encargan de mantener vivas las tensiones. Y la población no puede hacer su duelo si nadie reconoce sus errores. Es aquí donde se necesita a Europa. Por eso Austria tiene la posibilidad de ayudarles con la liberación de Divjak.
Fotos : Porada (cc) Melita/flickr ; (cc) ocasaggia/flickr ; Claude Fisher : cortesía de Confrontations Europe
Translated from Claude Fisher : « Les souvenirs de guerre sont indélébiles »