Participate Translate Blank profile picture
Image for Babel Francia en el 2008

Babel Francia en el 2008

Published on

Story by

JSeb 2.0

La Parisienne de cafébabel

¿Qué novedades hay en La Parisienne para este nuevo año? Antes que nada: feliz año a todos, queridos lectoras y lectores de La Parisienne, de parte de todo el equipo: los redactores, los traductores, los cronistas y los que permanecen en la sombra.   También os damos las gracias a todos por vuestra fidelidad, que hizo de La Parisienne el segundo blog más leído de la Babelesfera durante el 2007.

Vuestro interés nos ha llegado al corazón.

Europe On The Ground à Paris, en décembre 2007.

Por eso hemos decidido que el 2008 será el año en que La Parisienne siga con su crecimiento, con un programa que no puede venir más cargado.

Babel Francia a tiempo completo:

Desde enero de 2008 Babel Francia cuenta con un "voluntario" a jornada completa cuyo nombre es Jean-Sébastien Lefebvre, secretario general de la Asociación. Gracias al estatus de "voluntario en servicio civil" Jean-Sébastien va a poder dedicarse a Babel Francia recibiendo una modesta remuneración.

Descifrar el debate franco-europeo:

Pero, ¿de qué va a servir Jean-Sébastien?

En primer lugar poner en servicio una red que asegure una mejor coordinación entre todos los redactores de cafebabel.com que se encuentran repartidos por todos los rincones de Europa.

Para empezar, servirá para reforzar la estructura de Babel Francia, para que ésta sea más activa y pueda tener mayores aspiraciones. El desarrollo de la opinión pública pasa por lo local.

Trabajando junto a la Redacción Central Europea (que también está en París), el objetivo es europeizar el debate francés. Se tratará, en consecuencia, de estar al tanto de lo que pasa en Francia para dar a esos sucesos o declaraciones una perspectiva europea. También habrá que escrutar con atención las acciones francesas en el ámbito europeo, para ver, por ejemplo, si no hay ambigüedades entre los discursos de nuestros políticos y lo que hacen en realidad en Bruselas.

Y puesto que en Francia todos señalan siempre a Europa como la responsable de todos los males, ¿por qué no comprobarlo?

Con esta obligación de reaccionar ante la información, el multilingüismo de La Parisienne experimentará por tanto un cambio. Antes era doctrinario, ahora pasará a ser “de geometría variable”. Encontraréis por tanto siempre y en todas las lenguas los artículos de fondo escritos por los numerosos colaboradores. Sin embargo, las entradas relativas a la actualidad, escritas ese mismo día o el día anterior, serán publicadas primero en francés para no ser traducidas hasta algunos días más tarde.

Todos esos textos se agruparán en una sección llamada Francia-Europa.

Nuevas secciones:

Para que La Parisienne esté siempre más completa, nuevas secciones han sido creadas.

«París en vivo»: a lo largo de sus crónicas, Soili desmenuzará la vida cotidiana y las experiencias de una Erasmus finlandesa en la Sorbona… Y en el país de los comedores de ancas de ranas y de su presidente hiperactivo hay mucho que hacer.

«La Unión Europea de verdad»: esta sección, aunque fue inaugurada el año pasado, deberá tomar mayor importancia y mostrará qué hace la UE por sus ciudadanos concretamente.  Sobre todo en Francia, para que nadie pueda decir: “En serio, Europa no sirve de nada”.

«Presidencia francesa de la Unión Europea»: el 1 de julio del 2008, Francia relevará a Eslovenia en la dirección de la UE, para la que probablemente sea una de las últimas presidencias por turnos, como establece el Tratado de Lisboa. ¿Qué nos reservará el gobierno francés para la ocasión? Si la totalidad de los jefes de Estado europeos deben seguir el ritmo del presidente francés, se corre el riesgo de que haya una avalancha de bajas por enfermedad en las cancillerías europeas…

Desfile militar en los Campos Elíseos en presencia de los 27 miembros de la UE el 14 de julio del  2007.

¡Viva España!

Primero bilingüe franco-inglés, luego trilingüe con el italiano, y ahora cuatrilingüe con el alemán, La Parisienne aspira a abrirse a la Península Ibérica, con el próximo lanzamiento de una versión española. La Parisienne no olvida de su “latinidad”. ¿Algún traductor interesado?

Conferencias mensuales en París:

La primera experiencia durante el Paris On The Ground fue un gran éxito. La conferencia “¿Qué política ciudadana para qué sociedad?” no atrajo a una multitud digna de un campo de fútbol, pero el debate tuvo mucha calidad. De ahí el propósito para el 2008 de organizar un café-europeo o conferencia todos los meses. Seguramente se hará en cooperación con otras asociaciones europeas establecidas en París.

Ruth moderando el primer debate de La Parisienne.

Encontraréis los anuncios de estos actos en La Parisienne, y todos estáis desde ahora invitados a participar.

En el trastero tenemos más ideas para que Babel Francia se convierta en un actor de la vida europea en París.

¿Quién quiere unirse a nosotros?

Con una veintena de redactores, seis cronistas de radio y otra veintena más de traductores para sus cuatro versiones, Babel Francia sigue buscando nuevos talentos. Si vivís en la región de París, no dudéis en contactarnos para uniros al equipo. ¡Y si vivís lejos, también!

Traducción, redacción, organización, discusión, ¡tiene que haber algo para vosotros en Babel Francia!

Hasta la victoria siempre,

El equipo de La Parisienne.

Story by