LinEa Blog: Pressekarikatur trifft Europa
Published on
Translation by:
Katha KlossDie Satire? Babelblog LinEa macht daraus seine Spezialität. Entdeckungstour in Bildern.
Die Wunden der Vereinigten Staaten: „Solange die Satire ihren Platz in der Gesellschaft hat, gibt es auch einen Platz für die Demokratie“, sagt Illustrator Ben Heine.
« Mugabe nimmt Seite an Seite mit der EU am Gipfeltreffen für Menschenrechte teil“. „In puncto Gewalt hat er bereits ausreichende Kenntnisse erworben.“ Arnald.
„Eine Reinterpretation der europäischen Gründungsväter“. Armin Barducci, Bolzano.
« Denkmal für den unbekannten Arbeiter ». Die Zeichnung wurde im Rahmen des Blog Action Day zum Launching des Blogs LinEa angefertigt. Armin Barducci.
„Russland-Georgien: ein Sommer zu Kriegszeiten“. Für den Autor « sind Satire und Comics die ausdrucksstärksten Mittel, um die Realität zu kommentieren“. Gianluca Costantini.
Diese Zeichnung wurde in Reaktion auf die Proteste um den Bronzesoldaten in Tallinn, am 26. und 27. April 2007, veröffentlicht. Kanjano/ Ferro.
Translated from Quando il fumetto commenta la realtà