Grippe: Schwein gehabt?
Published on
Translation by:
Katha KlossOb Schweine- oder mexikanische Grippe - sie ist momentan in aller Munde. Eine Europatour für alle, die vom Sprachvirus befallen sind.
Von früh bis spät, von Kanada bis Hongkong: die Grippe ist zurzeit omnipräsent. Das (Un)wort hat die politische, mediale und wissenschaftliche Welt längst erreicht und lässt uns für einen kurzen Augenblick sogar das Unwort Nummer eins vergessen - die Krise!
Zum Glück kann man die Schweinegrippe jedoch nicht mit einer ihrer Vorgängerinnen - der Spanischen Grippe - zu Beginn des 20. Jahrhunderts vergleichen, die abertausende Europäer das Leben gekostet hatte. Die Engländer nennen das Grippevirus ganz einfach flu. Ursprünglich geht dieses Wort auf das Jahr 1743 zurück, als die erste Epidemie dieser Form auftauchte. Wenn England eine Grippewelle erreichte, „fielen die Leute wie die Fliegen“ (drop like flies) und verzeichneten Schwächeanfälle (come down with flu- mit der Grippe hinfallen).
Flu stammt ursprünglich vom italienischen influenza di freddo (Kälteinfluenza) ab, das seine saisonale Prägung hervorhebt. Auch das lateinische 'influere' kann hier weiterhelfen, denn es bedeutet in etwa soviel wie „sich einschleichen“. In Frankreich kann man jemanden auch „per Grippe nehmen“ (prendre en grippe), was in etwa soviel heißt, ihm die Grippe an den Hals zu wünschen. Schon im Altfranzösischen bezeichnete man mit dem Wort grippe einen Raub oder Streit.
Im Deutschen ist die Grippemit dem Verb „greifen“ verwandt - da liegt das „um sich greifen“ einer Pandemie sehr nahe. Schlussendlich holt man sich nicht die Grippe, sondern ganz im Gegenteil: die Grippe holt uns. In diesem Sinne sagen auch die Polen, dass die Grippe sie eingeholt habe (złapała mnie grypa).
Aber zurück zu den Schweinchen. Im Polnischen bedeutet Swiński nicht nur „Schwein“, sondern steht auch für einen etwas „unkoscheren Witz“. Die Schweinezüchter haben es weltweit außerdem gar nicht gern, dass schlecht über ihr Produkt gesprochen wird. International soll jetzt nur noch von der A-Grippe die Rede sein. Schwein gehabt - In Deutschland nämlich ist das Borstentier ein Glücksbringer!
Auf der Webseite unseres Cartoonisten Henning Studte stöbern: www.studte-cartoon.de.
Translated from En grippe