
Berlińczycy pod Murem: gęsia skórka i historia
Published on
Translation by:
Marysia AmribdAnna Bornschlegel i Manon Kurzenne, dziennikarki niezależnego francuskiego magazynu kulturalnego „Berlin Poche”, przemierzyły Berlin w poszukiwaniu odpowiedzi na pytanie: jaki jest bilans upadku Muru berlińskiego?

Mój ojciec był wicemistrzem NRD w kulturystyce. Być może zrobiłby karierę międzynarodową, gdyby Mur został zburzony wcześniej. Mur musiał upaść, Niemcy nigdy nie powinny były zostać podzielone. Komunizm wydaje się być idealnym ustrojem, jednak w praktyce nigdy nie działał dobrze.

To najlepsza rzecz jaka przydarzyła się Niemcom. Gdy myślę o upadku Muru, mam gęsią skórkę.

Tak, mur upadł, jednak najśmieszniejsze jest to, że na ulicach często można rozróżnić ludzi ze wschodniej i z zachodniej części miasta.

Jasne, że to dobrze, że Mur upadł! Nie jestem już enerdowcem!

Upadek Muru to ważne wydarzenie dla Niemców i należy je świętować oraz je wspominać.

Nie wydaje mi się, żeby Mur całkowicie upadł. Starsze osoby nie mogą zapomnieć o tym, że Niemcy były podzielone. Jednak istnieje pewna różnica pokoleń. Dla młodych to już historia.

Tak naprawdę to nic nie wiem o upadku Muru. Ale to dobra rzecz.
Translated from Les Berlinois et le Mur : chair de poule et histoire ancienne