Participate Translate Blank profile picture
Image for Beyond the Curtain - ora anche in francese

Beyond the Curtain - ora anche in francese

Published on

Translation by:

larisa pristavu

Il I marzo abbiamo pubblicato il nostro E-Magazine "Beyond the Curtain", oltre la cortina. Inizialemente solo in tedesco, inglese e polacco, ma grazie ad una borsa di studio offerta dall'Ufficio franco-tedesco della gioventù (OFAJ), la rivista è ora disponibile anche in francese. 

All'inizio si trattava di un progetto, Beyond the Curtain. A partire da settembre 2014 i giovani giornalisti del Cafébabel sono andati alla ricerca d nuove storie sull'ex confine tra est e ovest proprio in occasione del venticinquesimo anniversario dalla caduta della Cortina di Ferro. In seguito, il I marzo, l'E-Magazine è stato pubblicato sul sito "issuu.com", dove ha visto negli ultimi mesi molti lettori europei.

I nostri reportage sono piaciuti anche all'Ufficio franco-tedesco della gioventù (OFAJ). Essi sono stati talmente tanto apprezzati da ricevere una richiesta di pubblicazione nella lingua francese. Fortunatamente abbiamo nel nostro team di Berlino anche Sophia Andreotti che ha fatto in modo che i nostri reportage fossero disponibili in francese anche a Bratisava,Gorlitz, Slubice, Vienna e Budapesta. E il viaggio continua...Quale sarà la prossima lingua?

Per i nostri amici francesi: Hier geht's zum E-Magazin!

Venticinque anni fa è caduta la Cortina di Ferro. Dieci anni fa hanno aderito all'Unione Europea 8 stati ex comunisti. Ma cosa sappiamo veramente riguardo ai nostri vicini che si trovano al di là del confine? Scriveteci a berlin(at)cafebabel.com per prendere parte del team di reporter!

Translated from Beyond the Curtain - jetzt auch auf Französisch