Participate Translate Blank profile picture
Image for La traductora del mes: Chiara Mazzi

La traductora del mes: Chiara Mazzi

Published on

Translation by:

Melisa Laura Díaz

inside cafébabel

Babeliana ya desde hace un tiempo, volvió a estar activa completamente después del verano. Chiara no puede más que estar entre los traductores de septiembre con sus contribuciones siempre puntuales y de calidad. Conozcámosla juntos.

cafébabel: Chiara, ¿quién eres y a qué te dedicas?

Chiara Mazzi: Tengo 26 años, me gradué en lenguas extranjeras y estoy en busca de mi primer trabajo. Vivo entre Piamonte y Liguria y me encanta andar en bicicleta, dormirme con el ruido de la lluvia y pasear por la costa del mar.

cafébabel: ¿Cuál es tu lema del momento?

Chiara Mazzi: No dejes para mañana aquello que puedes hacer hoy. Era así el dicho, ¿no?

cafébabel: Nombra tres países en los cuales se vive mejor que en Italia, y por qué.

Chiara Mazzi: No he tenido muchas oportunidades de viajar durante mi vida, por lo que no puedo responder a esa pregunta. Estuve un breve período en Alemania y me gusta mucho la posibilidad de poder sumergirse en la naturaleza en tan solo un instante: áreas con kilómetros y kilómetros de bosque y campos verdes rodean a las ciudades. El impacto visual es muy diferente, mucho más relajado y con menos cemento.

Si se vive mejor que en Italia, desgraciadamente no tengo elementos para confirmarlo, sin embargo, según los últimos acontecimientos, parece razonable pensar que allí hay un lugar para todos. Dicho esto, soy sensible a los cambios de clima, por lo que me mantengo cerca del sol y el cielo azul de mi tierra.

cafébabel: Si pudieses tener la doble ciudadania, ¿qué país elegirías?

Chiara Mazzi: Elegiría Portugal, para vivir en la isla de Madeira.

cafébabel: En este momento, ¿qué objeto cultural tienes en tu mesa de luz?

Chiara Mazzi: No soy una gran lectora, pero hace unos años, para preparar un examen de literatura alemana, leí una obra que me marcó enormemente: Los bandidos de Schiller. Lo acabo de volver a pedir prestado de la biblioteca. Tiene una increíble fuerza emotiva y aborda temas que estamos perdiendo en el camino: el sentido del deber, el hornor, la moral...

Pero dado que la música tambiés es cultura, quiero agregar que en mi mesa de luz tiene lugar el CD de James Bay, Chaos and the calm. 

cafébabel: ¿Dónde se te puede encontrar normalmente un viernes por la noche?

Chiara Mazzi: En una pizzería con amigas, en un bar con amigos o en casa, cuando yo invito.

cafébabel: En este momento, en Italia, se ha hablado mucho de EXPO: ahora que estamos casi al final, ¿qué piensas del resultado?

Chiara Mazzi: Creo que ha tenido un gran éxito público. Quien fue a visitarlo quedó impresionado por la oportunidad de sumergirse en otro mundo cada vez que entraba en un pabellón. Sin embargo creo que por su título, "Nutrir el planeta", muchos esperaban mayores esfuerzos al abordar la cuestión de la explotación de los recursos de alimentos y agua, así como del interés para iniciar un proceso de mayor sensibilización y gestión de los mismos.

cafébabel: ¿Es cierto que las chicas italianas se visten constantemente a la moda, y leen sólo Vogue y Vanity Fair?

Chiara Mazzi: Absolutamente no, ¡también leemos Cosmopolitan y Glamour! Dejando las bromas de lado, creo que en la sociedad actual, nos guste o no, el aspecto exterior ha adquirido gran importancia. Así que para responder a la pregunta, diría que las chicas están muy atentas a lo que llevan puesto. Sin embargo, no se puede generalizar, siempre hay alguien que se siente a gusto consigo mismo y no le importa lo que otros piensan.

cafébabel: Una pregunta con trampa, ¿preferirías saber mucho sobre poco o poco sobre mucho?

Chiara Mazzi: Cuando me detengo a pensar en cuantas cosas hay para aprender y descubrir, llego a la conclusión de que debería encerrarme en una biblioteca y alternar los períodos de viaje y de clausura. Hasta ahora creo que me he centrado más en saber poco de muchas cosas, pero creo que es más útil lo contrario. Profundizar sobre algo, puede despertar en nosotros una gran pasión. Por ejemplo, para el trabajo, creo que especializarse en una área podría ser importante, aunque también se requiere ser versátil.

cafébabel: Si ganases un Oscar, ¿a quién le agradecerías y por qué?

Chiara Mazzi: Le agradecería en primer lugar al jurado por haberme votado, luego a mis amigos y a mi hermano, cuyas historias y estimulos añaden puntos de vista y cambian la perspectiva de mi mirada sobre el mundo. Y, por último pero no menos importante, a mi novio que es mi ancla en un mar de incertidumbre.

_

Sigue la actividad de Chiara Mazzi en cafébabel.

Translated from La traduttrice del mese: Chiara Mazzi