Participate Translate Blank profile picture
Image for Casanova pops the cherry

Casanova pops the cherry

Published on

Translation by:

Default profile picture Natasha Doff

Tower of BabelLifestyle

Where does the cherry come into European womanising? Weekly look at pan-European expressions

The various fruits of the fairer sex were not the only objects of desire for the Italian debaucher, Casanova; he also had a weakness for cherries. He couldn't get enough of either of them. His followers today still live by the womanising motto Le donne sono come le ciliegie: una tira l'altraAdriano (women are like cherries: you can enjoy them one after the other).

The little Italian knew how to win the hearts of the fine Venetian ladies and promised them le temps des cerisesJane (cherry times, or rosy times) on romantic gondola rides through Venice. If the women turned him down in spite of his offers, Casanova didn't lose heart, but just took a second bite at the cherryNabeelah.

Casanova soon got a reputation as a ladykiller, even across the border. The British icing on the cake of his conquests though Europe was their cherry on the cake: la ciliegina sulla tortaFrancesca (Italian), la guinda en el pastelPedro (Spanish), la cerise sur le gâteauBenjamin (French) and wisienka na torcieAnna (Polish): namely to pop a girl's cherryNabeelah (take a girl's virginity).

Even in Lagoon Town (Venice) the cherries in the neighbour's garden (die Kirschen in Nachbars GartenOle) tasted better; the sensation of being a green-eyed monster. Eating cherries with the butch neighbour, on the other hand, wasn't such a good idea: nicht gut Kirschen essenmit jemandem ist nicht gut Kirschen essen (to not eat good cherries, meaning 'it's best not to tangle with him'). The resulting cockfight between the rival and the jealous Venetian was inevitable. Temps des noyauxJane (cherry pit-times, or difficult times) came about for the womaniser. The best thing for him to do would have been to quickly make himself scarce by fleeing to Japan, kraj kwitnącej wiśniAnna - the land of cherry blossoms.

Kleenex, Hoover, Tempo - stick a post-it memo for next week's 'Tower of Babel' discussing Europe's brand names

Translated from Casanovas Kirschen